1 Reis 7
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NTLH
1 And|strong="H1004" Solomon|strong="H8010" was|strong="H1004" building|strong="H1129" his|strong="H3605" own house|strong="H1004" thirteen|strong="H7969" years|strong="H8141", and|strong="H1004" he|strong="H3605" finished|strong="H3615" all|strong="H3605" his|strong="H3605" house|strong="H1004".
1 Salomão também construiu o seu palácio e levou treze anos para terminá-lo. O Salão da Floresta do Líbano media quarenta e quatro metros de comprimento por vinte e dois de largura, por treze e meio de altura. Ele tinha três fileiras de colunas de cedro, havendo quinze colunas em cada fileira, com vigas de cedro que se apoiavam nelas. O teto era de cedro, estendendo-se até as despensas, que eram apoiadas pelas colunas.
2 For|strong="H5921" he|strong="H1004" built|strong="H1129" the|strong="H5921" house|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H5921" forest|strong="H3293" of|strong="H1004" Lebanon|strong="H3844"; the|strong="H5921" length|strong="H6967" thereof|strong="H7341" was|strong="H1004" an|strong="H1129" hundred|strong="H3967" cubits, and|strong="H3967" the|strong="H5921" breadth|strong="H7341" thereof|strong="H7341" fifty|strong="H2572" cubits, and|strong="H3967" the|strong="H5921" height|strong="H6967" thereof|strong="H7341" thirty|strong="H7970" cubits, upon|strong="H5921" four rows|strong="H2905" of|strong="H1004" cedar|strong="H6967" pillars|strong="H5982", with|strong="H1004" cedar|strong="H6967" beams|strong="H3773" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" pillars|strong="H5982".
2 — ausente —
3 And|strong="H2568" it|strong="H5921" was|strong="H5982" covered|strong="H5603" with|strong="H5921" cedar above|strong="H4605" over|strong="H5921" the|strong="H5921" forty and|strong="H2568" five|strong="H2568" beams|strong="H6763", that|strong="H6763" were|strong="H5921" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" pillars|strong="H5982"; fifteen|strong="H2568" in|strong="H5921" a|strong="H3068" row|strong="H2905".
3 — ausente —
4 And|strong="H7969" there were|strong="H7969" prospects in|strong="H6471" three|strong="H7969" rows|strong="H2905", and|strong="H7969" light|strong="H4237" was|strong="H4237" over against light|strong="H4237" in|strong="H6471" three|strong="H7969" ranks|strong="H6471".
4 Nas paredes de cada lado havia três fileiras de janelas.
5 And|strong="H7969" all|strong="H3605" the|strong="H3605" doors|strong="H6607" and|strong="H7969" posts|strong="H4201" were|strong="H7969" square|strong="H7251" in|strong="H6607" prospect: and|strong="H7969" light|strong="H4237" was|strong="H3605" over|strong="H4136" against|strong="H4136" light|strong="H4237" in|strong="H6607" three|strong="H7969" ranks|strong="H6471".
5 Todas as portas e todas as janelas eram quadradas, e as três fileiras de janelas de cada parede ficavam exatamente em frente às fileiras de janelas da parede do outro lado.
6 And|strong="H7970" he|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H6440" porch of|strong="H6440" pillars|strong="H5982"; the|strong="H6440" length|strong="H5921" thereof|strong="H7341" was|strong="H5982" fifty|strong="H2572" cubits, and|strong="H7970" the|strong="H6440" breadth|strong="H7341" thereof|strong="H7341" thirty|strong="H7970" cubits; and|strong="H7970" a|strong="H3068" porch before|strong="H6440" them|strong="H5921"; and|strong="H7970" pillars|strong="H5982" and|strong="H7970" thick|strong="H7341" beams before|strong="H6440" them|strong="H5921".
6 O Salão das Colunas media vinte e dois metros de comprimento por treze e meio de largura. Ele tinha um pórtico que era coberto e sustentado por colunas.
7 And|strong="H4941" he|strong="H5704" made|strong="H6213" the|strong="H6213" porch of|strong="H3678" the|strong="H6213" throne|strong="H3678" where|strong="H8033" he|strong="H5704" might|strong="H4941" judge|strong="H8199", even|strong="H5704" the|strong="H6213" porch of|strong="H3678" judgment|strong="H4941": and|strong="H4941" it|strong="H6213" was|strong="H6213" covered|strong="H5603" with|strong="H6213" cedar from|strong="H5704" floor|strong="H7172" to|strong="H5704" floor|strong="H7172".
7 A Sala do Trono, também chamada de Salão do Julgamento, onde Salomão julgava as questões, era forrada de cedro desde o chão até as vigas.
8 And|strong="H1004" his|strong="H3947" house|strong="H1004" where|strong="H8033" he|strong="H8033" might|strong="H1323" dwell|strong="H3427", the|strong="H3947" other|strong="H2088" court|strong="H2691" within|strong="H1004" the|strong="H3947" porch, was|strong="H1961" of|strong="H1004" the|strong="H3947" like|strong="H1961" work|strong="H4639". He|strong="H8033" made|strong="H6213" also|strong="H6213" an|strong="H6213" house|strong="H1004" for|strong="H6213" Pharaoh|strong="H6547"’s daughter|strong="H1323", (whom Solomon|strong="H8010" had|strong="H1961" taken|strong="H3947" to|strong="H1961" wife,) like|strong="H1961" unto|strong="H6213" this|strong="H2088" porch.
8 Em outro pátio, atrás da Sala do Trono, ficava a casa onde Salomão morava. A construção era do mesmo estilo das outras. Salomão também fez uma casa do mesmo tipo para a sua esposa, a filha do rei do Egito.
9 All|strong="H3605" these|strong="H3605" were|strong="H1419" of|strong="H1004" costly|strong="H3368" stones|strong="H1496", even|strong="H5704" of|strong="H1004" hewn|strong="H1496" stone|strong="H1496", according to|strong="H5704" measure|strong="H4060", sawed|strong="H1641" with|strong="H1004" saws|strong="H4050", within|strong="H1004" and|strong="H1419" without|strong="H2351", even|strong="H5704" from|strong="H5704" the|strong="H3605" foundation|strong="H4527" unto|strong="H5704" the|strong="H3605" coping|strong="H2947", and|strong="H1419" so|strong="H5704" on|strong="H1004" the|strong="H3605" outside|strong="H2351" unto|strong="H5704" the|strong="H3605" great|strong="H1419" court|strong="H2691".
9 Todas essas construções e também o grande pátio foram feitos de pedras escolhidas, desde os alicerces até a beira do telhado. As pedras foram preparadas na pedreira e cortadas sob medida, sendo os lados de dentro e de fora cortados com serras.
10 And|strong="H1419" the|strong="H3245" foundation|strong="H3245" was|strong="H1419" of|strong="H3245" costly|strong="H3368" stones, even great|strong="H1419" stones, stones of|strong="H3245" ten|strong="H6235" cubits, and|strong="H1419" stones of|strong="H3245" eight|strong="H8083" cubits.
10 Os alicerces foram feitos com pedras grandes preparadas na pedreira; algumas tinham três metros e meio de comprimento, e outras, quatro metros e meio de comprimento.
11 And|strong="H4605" above|strong="H4605" were|strong="H4605" costly|strong="H3368" stones|strong="H1496", even hewn|strong="H1496" stone|strong="H1496", according to|strong="H4605" measure|strong="H4060", and|strong="H4605" cedar wood.
11 Por cima delas, foram colocadas pedras caras, cortadas sob medida, e vigas de cedro.
12 And|strong="H3068" the|strong="H3068" great|strong="H1419" court|strong="H2691" round|strong="H5439" about|strong="H5439" had|strong="H3068" three|strong="H7969" rows|strong="H2905" of|strong="H1004" hewn|strong="H1496" stone|strong="H1496", and|strong="H3068" a|strong="H3068" row|strong="H2905" of|strong="H1004" cedar beams|strong="H3773"; like|strong="H1004" as|strong="H3068" the|strong="H3068" inner|strong="H6442" court|strong="H2691" of|strong="H1004" the|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" the|strong="H3068" porch of|strong="H1004" the|strong="H3068" house|strong="H1004".
12 O pátio do palácio, o pátio interno do Templo e a sala de entrada do Templo tinham paredes feitas com uma carreira de vigas de cedro para cada três carreiras de pedras cortadas.
13 And|strong="H7971" king|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" sent|strong="H7971" and|strong="H7971" fetched|strong="H3947" Hiram|strong="H2438" out|strong="H7971" of|strong="H4428" Tyre|strong="H6865".
13 O rei Salomão mandou buscar um homem chamado Hurã, um artífice que morava na cidade de Tiro e que era especialista em trabalhos de bronze.
14 He|strong="H1931" was|strong="H1931" the|strong="H3605" son|strong="H1121" of|strong="H1121" a|strong="H3068" widow woman of|strong="H1121" the|strong="H3605" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Naphtali|strong="H5321", and|strong="H1121" his|strong="H3605" father|strong="H1121" was|strong="H1931" a|strong="H3068" man|strong="H1121" of|strong="H1121" Tyre|strong="H6876", a|strong="H3068" worker|strong="H6213" in|strong="H6213" brass|strong="H5178"; and|strong="H1121" he|strong="H1931" was|strong="H1931" filled|strong="H4390" with|strong="H4390" wisdom|strong="H2451" and|strong="H1121" understanding|strong="H8394" and|strong="H1121" cunning|strong="H1847", to|strong="H6213" work|strong="H4399" all|strong="H3605" works|strong="H6213" in|strong="H6213" brass|strong="H5178". And|strong="H1121" he|strong="H1931" came|strong="H4428" to|strong="H6213" king|strong="H4428" Solomon|strong="H8010", and|strong="H1121" wrought|strong="H6213" all|strong="H3605" his|strong="H3605" work|strong="H4399".
14 O seu pai, que já havia morrido, era de Tiro e também havia sido artífice especializado em bronze; a sua mãe era da tribo de Naftali. Hurã era um artífice inteligente e capaz. Ele aceitou o convite de Salomão e se encarregou de todo o trabalho em bronze.
15 For|strong="H5178" he|strong="H8147" fashioned|strong="H6696" the|strong="H5437" two|strong="H8147" pillars|strong="H5982" of|strong="H5982" brass|strong="H5178", of|strong="H5982" eighteen|strong="H8083" cubits high|strong="H6967" apiece|strong="H5982": and|strong="H8147" a|strong="H3068" line|strong="H2339" of|strong="H5982" twelve|strong="H8147" cubits compassed|strong="H5437" either|strong="H8145" of|strong="H5982" them|strong="H8147" about|strong="H5437".
15 Hurã fundiu duas colunas de bronze, cada uma com oito metros de altura e um metro e setenta de diâmetro, e as colocou na entrada do Templo.
16 And|strong="H7218" he|strong="H6213" made|strong="H6213" two|strong="H8147" chapiters|strong="H3805" of|strong="H7218" molten|strong="H3332" brass|strong="H5178", to|strong="H5921" set|strong="H5414" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" tops|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H5921" pillars|strong="H5982": the|strong="H5921" height|strong="H6967" of|strong="H7218" the|strong="H5921" one|strong="H6213" chapiter|strong="H3805" was|strong="H7218" five|strong="H2568" cubits|strong="H2568", and|strong="H7218" the|strong="H5921" height|strong="H6967" of|strong="H7218" the|strong="H5921" other|strong="H8145" chapiter|strong="H3805" was|strong="H7218" five|strong="H2568" cubits|strong="H2568".
16 Ele fez também dois remates de coluna, cada um com dois metros e vinte de altura, para serem colocados no alto das colunas.
17 There were|strong="H7218" nets|strong="H7638" of|strong="H7218" checker|strong="H7639" work|strong="H4639", and|strong="H7218" wreaths|strong="H1434" of|strong="H7218" chain|strong="H8333" work|strong="H4639", for|strong="H5921" the|strong="H5921" chapiters|strong="H3805" which|strong="H3805" were|strong="H7218" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" top|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H5921" pillars|strong="H5982"; seven|strong="H7651" for|strong="H5921" the|strong="H5921" one|strong="H7651" chapiter|strong="H3805", and|strong="H7218" seven|strong="H7651" for|strong="H5921" the|strong="H5921" other|strong="H8145" chapiter|strong="H3805".
17 O alto de cada coluna era enfeitado com um desenho de correntes entrelaçadas
18 So|strong="H3651" he|strong="H3651" made|strong="H6213" the|strong="H5921" pillars|strong="H5982"; and|strong="H7218" there were|strong="H7218" two|strong="H8147" rows|strong="H2905" round|strong="H5439" about|strong="H5439" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" one|strong="H6213" network|strong="H7639", to|strong="H5921" cover|strong="H3680" the|strong="H5921" chapiters|strong="H3805" that|strong="H3651" were|strong="H7218" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" top|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H5921" pillars|strong="H5982": and|strong="H7218" so|strong="H3651" did|strong="H6213" he|strong="H3651" for|strong="H5921" the|strong="H5921" other|strong="H8145" chapiter|strong="H3805".
18 e duas carreiras de romãs feitas de bronze.
19 And|strong="H7218" the|strong="H5921" chapiters|strong="H3805" that|strong="H3805" were|strong="H7218" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" top|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H5921" pillars|strong="H5982" in|strong="H5921" the|strong="H5921" porch were|strong="H7218" of|strong="H7218" lily|strong="H7799" work|strong="H4639", four cubits.
19 Os remates das colunas tinham o formato de lírios, mediam um metro e oitenta de altura
20 And|strong="H3967" there were|strong="H8147" chapiters|strong="H3805" above|strong="H4605" also|strong="H1571" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" two|strong="H8147" pillars|strong="H5982", close|strong="H5980" by|strong="H5921" the|strong="H5921" belly which|strong="H3805" was|strong="H3805" beside|strong="H5921" the|strong="H5921" network|strong="H7639": and|strong="H3967" the|strong="H5921" pomegranates|strong="H7416" were|strong="H8147" two|strong="H8147" hundred|strong="H3967", in|strong="H5921" rows|strong="H2905" round|strong="H5439" about|strong="H5439" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" other|strong="H8145" chapiter|strong="H3805".
20 e foram colocados numa parte redonda que ficava por cima do desenho de correntes. Em cada remate de coluna havia duzentas romãs de bronze colocadas em duas carreiras.
21 And|strong="H6965" he|strong="H7121" set|strong="H6965" up|strong="H6965" the|strong="H7121" pillars|strong="H5982" at|strong="H6965" the|strong="H7121" porch of|strong="H8034" the|strong="H7121" temple|strong="H1964": and|strong="H6965" he|strong="H7121" set|strong="H6965" up|strong="H6965" the|strong="H7121" right|strong="H3233" pillar|strong="H5982", and|strong="H6965" called|strong="H7121" the|strong="H7121" name|strong="H8034" thereof|strong="H8034" Jachin|strong="H3199": and|strong="H6965" he|strong="H7121" set|strong="H6965" up|strong="H6965" the|strong="H7121" left|strong="H8042" pillar|strong="H5982", and|strong="H6965" called|strong="H7121" the|strong="H7121" name|strong="H8034" thereof|strong="H8034" Boaz|strong="H1162".
21 Hurã colocou essas duas colunas de bronze na frente da entrada do Templo. A que ficava no lado sul se chamava Jaquim , e a que ficava no lado norte se chamava Boaz .
22 And|strong="H7218" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" top|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H5921" pillars|strong="H5982" was|strong="H7218" lily|strong="H7799" work|strong="H4399": so|strong="H5921" was|strong="H7218" the|strong="H5921" work|strong="H4399" of|strong="H7218" the|strong="H5921" pillars|strong="H5982" finished|strong="H8552".
22 Os remates das colunas em forma de lírios, feitos de bronze, estavam no alto das colunas. E assim foi terminado o trabalho das colunas.
23 And|strong="H7970" he|strong="H5704" made|strong="H6213" the|strong="H6213" molten sea|strong="H3220" of|strong="H8193" ten|strong="H6235" cubits|strong="H2568" from|strong="H5704" brim|strong="H8193" to|strong="H5704" brim|strong="H8193", round|strong="H5439" in|strong="H6213" compass|strong="H5437", and|strong="H7970" the|strong="H6213" height|strong="H6967" thereof|strong="H6967" was|strong="H6967" five|strong="H2568" cubits|strong="H2568": and|strong="H7970" a|strong="H3068" line of|strong="H8193" thirty|strong="H7970" cubits|strong="H2568" compassed|strong="H5437" it|strong="H6213" round|strong="H5439" about|strong="H5439".
23 Hurã fez um tanque redondo de bronze, com dois metros e vinte de profundidade, quatro metros e quarenta de diâmetro e treze metros e vinte de circunferência.
24 And|strong="H8147" under|strong="H8478" the|strong="H8478" brim|strong="H8193" of|strong="H8478" it|strong="H5439" round|strong="H5439" about|strong="H5439" there|strong="H8478" were|strong="H8147" knops|strong="H6497" which did|strong="H8147" compass|strong="H5437" it|strong="H5439", for|strong="H8478" ten|strong="H6235" cubits, compassing|strong="H5362" the|strong="H8478" sea|strong="H3220" round|strong="H5439" about|strong="H5439": the|strong="H8478" knops|strong="H6497" were|strong="H8147" in|strong="H3220" two|strong="H8147" rows|strong="H2905", cast|strong="H3332" when it|strong="H5439" was|strong="H8193" cast|strong="H3332".
24 Ao redor da borda de fora do tanque havia duas carreiras de cabaças de bronze que haviam sido fundidas todas em uma só peça junto com o tanque.
25 It|strong="H5921" stood|strong="H5975" upon|strong="H5921" twelve|strong="H8147" oxen|strong="H1241", three|strong="H7969" looking|strong="H6437" toward|strong="H5921" the|strong="H3605" north|strong="H6828", and|strong="H1004" three|strong="H7969" looking|strong="H6437" toward|strong="H5921" the|strong="H3605" west|strong="H3220", and|strong="H1004" three|strong="H7969" looking|strong="H6437" toward|strong="H5921" the|strong="H3605" south|strong="H5045", and|strong="H1004" three|strong="H7969" looking|strong="H6437" toward|strong="H5921" the|strong="H3605" east|strong="H4217": and|strong="H1004" the|strong="H3605" sea|strong="H3220" was|strong="H1004" set|strong="H5975" upon|strong="H5921" them|strong="H5921" above|strong="H4605", and|strong="H1004" all|strong="H3605" their|strong="H3605" hinder parts were|strong="H1241" inward|strong="H1004".
25 O tanque se apoiava sobre as costas de doze touros de bronze que olhavam para fora: três olhavam para o norte, três olhavam para o oeste, três olhavam para o sul, e três olhavam para o leste.
26 And|strong="H4639" it was|strong="H8193" an handbreadth|strong="H2947" thick|strong="H5672"; and|strong="H4639" the|strong="H3557" brim|strong="H8193" thereof|strong="H5672" was|strong="H8193" wrought|strong="H4639" like|strong="H7799" the|strong="H3557" brim|strong="H8193" of|strong="H4639" a|strong="H3068" cup|strong="H3563", like|strong="H7799" the|strong="H3557" flower|strong="H6525" of|strong="H4639" a|strong="H3068" lily|strong="H7799": it held|strong="H3557" two|strong="H3557" thousand baths|strong="H1324".
26 A grossura das paredes do tanque era de quatro dedos. A sua borda era como a borda de um copo, curvando-se para fora como as pétalas de um lírio. A capacidade do tanque era de mais ou menos quarenta mil litros.
27 And|strong="H6213" he|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H6213" ten|strong="H6235" bases|strong="H4350" of|strong="H7341" brass|strong="H5178"; four|strong="H7969" cubits was|strong="H6967" the|strong="H6213" length|strong="H6967" of|strong="H7341" one|strong="H6213" base|strong="H4350", and|strong="H6213" four|strong="H7969" cubits the|strong="H6213" breadth|strong="H7341" thereof|strong="H7341", and|strong="H6213" three|strong="H7969" cubits the|strong="H6213" height|strong="H6967" of|strong="H7341" it|strong="H6213".
27 Hurã fez também dez carretas de bronze. Cada uma media um metro e oitenta de comprimento, um metro e oitenta de largura e um metro e trinta de altura.
28 And|strong="H2088" the|strong="H2088" work|strong="H4639" of|strong="H4639" the|strong="H2088" bases|strong="H4350" was|strong="H2088" on|strong="H4639" this|strong="H2088" manner: they|strong="H1992" had|strong="H4350" borders|strong="H4526"; and|strong="H2088" there|strong="H1992" were|strong="H1992" borders|strong="H4526" between the|strong="H2088" ledges|strong="H7948":
28 Elas foram feitas de painéis quadrados, que eram montados em molduras.
29 and|strong="H1241" on|strong="H5921" the|strong="H5921" borders|strong="H4526" that|strong="H1241" were|strong="H1241" between|strong="H5921" the|strong="H5921" ledges|strong="H7948" were|strong="H1241" lions, oxen|strong="H1241", and|strong="H1241" cherubim|strong="H3742"; and|strong="H1241" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" ledges|strong="H7948" there|strong="H7948" was|strong="H3742" a|strong="H3068" pedestal|strong="H3653" above|strong="H4605": and|strong="H1241" beneath|strong="H8478" the|strong="H5921" lions and|strong="H1241" oxen|strong="H1241" were|strong="H1241" wreaths|strong="H3914" of|strong="H5921" hanging|strong="H4174" work|strong="H4639".
29 Nesses painéis havia figuras de leões, touros e querubins . E, nas molduras acima e abaixo dos leões e dos touros, havia desenhos de espirais em relevo.
30 And|strong="H5178" every|strong="H8478" base|strong="H4350" had|strong="H4350" four brasen|strong="H5178" wheels|strong="H6471", and|strong="H5178" axles|strong="H5633" of|strong="H8478" brass|strong="H5178": and|strong="H5178" the|strong="H8478" four feet|strong="H6471" thereof|strong="H3802" had|strong="H4350" undersetters|strong="H3802": beneath|strong="H8478" the|strong="H8478" laver|strong="H3595" were the|strong="H8478" undersetters|strong="H3802" molten, with|strong="H6471" wreaths|strong="H3914" at|strong="H3914" the|strong="H8478" side|strong="H5676" of|strong="H8478" each|strong="H6471".
30 Cada carreta tinha quatro rodas de bronze, com eixos de bronze. Nos quatro cantos havia apoios de bronze para uma bacia; os apoios eram enfeitados com figuras de espirais em relevo.
31 And|strong="H1004" the|strong="H5921" mouth|strong="H6310" of|strong="H1004" it|strong="H5921" within|strong="H1004" the|strong="H5921" chapiter|strong="H3805" and|strong="H1004" above|strong="H4605" was|strong="H1004" a|strong="H3068" cubit: and|strong="H1004" the|strong="H5921" mouth|strong="H6310" thereof|strong="H2677" was|strong="H1004" round|strong="H5696" after|strong="H5921" the|strong="H5921" work|strong="H4639" of|strong="H1004" a|strong="H3068" pedestal|strong="H3653", a|strong="H3068" cubit and|strong="H1004" an|strong="H2677" half|strong="H2677": and|strong="H1004" also|strong="H1571" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" mouth|strong="H6310" of|strong="H1004" it|strong="H5921" were|strong="H1004" gravings|strong="H4734", and|strong="H1004" their|strong="H5921" borders|strong="H4526" were|strong="H1004" foursquare|strong="H7251", not|strong="H3808" round|strong="H5696".
31 No alto havia uma guarnição redonda para a bacia. Essa guarnição passava quarenta e cinco centímetros para cima do alto da carreta e dezoito centímetros para baixo, para dentro dela. Ao redor dela havia entalhes.
32 And|strong="H3027" the|strong="H8478" four wheels were|strong="H3027" underneath|strong="H8478" the|strong="H8478" borders|strong="H4526"; and|strong="H3027" the|strong="H8478" axletrees|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H8478" wheels were|strong="H3027" in|strong="H3027" the|strong="H8478" base|strong="H4350": and|strong="H3027" the|strong="H8478" height|strong="H6967" of|strong="H3027" a|strong="H3068" wheel was|strong="H3027" a|strong="H3068" cubit and|strong="H3027" half|strong="H2677" a|strong="H3068" cubit.
32 As rodas tinham sessenta e sete centímetros de altura; elas ficavam debaixo dos painéis, e os eixos eram feitos em uma só peça com as carretas.
33 And|strong="H3027" the|strong="H3605" work|strong="H4639" of|strong="H3027" the|strong="H3605" wheels was|strong="H3027" like|strong="H4818" the|strong="H3605" work|strong="H4639" of|strong="H3027" a|strong="H3068" chariot|strong="H4818" wheel: their|strong="H3605" axletrees|strong="H3027", and|strong="H3027" their|strong="H3605" felloes|strong="H2839", and|strong="H3027" their|strong="H3605" spokes|strong="H2839", and|strong="H3027" their|strong="H3605" naves|strong="H1354", were|strong="H3027" all|strong="H3605" molten|strong="H3332".
33 As rodas eram como as rodas de uma carruagem; os seus eixos, bordas, raios e os seus cubos eram todos de bronze.
34 And|strong="H3802" there|strong="H4480" were|strong="H4480" four undersetters|strong="H3802" at|strong="H4480" the|strong="H4480" four corners|strong="H6438" of|strong="H4480" each base|strong="H4350": the|strong="H4480" undersetters|strong="H3802" thereof|strong="H3802" were|strong="H4480" of|strong="H4480" the|strong="H4480" base|strong="H4350" itself.
34 Havia quatro apoios nos cantos, debaixo de cada carreta, os quais formavam uma só peça com a carreta.
35 And|strong="H3027" in|strong="H5921" the|strong="H5921" top|strong="H7218" of|strong="H3027" the|strong="H5921" base|strong="H4350" was|strong="H3027" there|strong="H4480" a|strong="H3068" round|strong="H5439" compass|strong="H5439" of|strong="H3027" half|strong="H2677" a|strong="H3068" cubit high|strong="H6967": and|strong="H3027" on|strong="H5921" the|strong="H5921" top|strong="H7218" of|strong="H3027" the|strong="H5921" base|strong="H4350" the|strong="H5921" stays|strong="H3027" thereof|strong="H6967" and|strong="H3027" the|strong="H5921" borders|strong="H4526" thereof|strong="H6967" were|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H5921" same|strong="H4480".
35 Havia uma braçadeira de vinte e dois centímetros ao redor do alto de cada carreta; os seus apoios e os painéis formavam uma só peça com a carreta.
36 And|strong="H3027" on|strong="H5921" the|strong="H5921" plates|strong="H3871" of|strong="H3027" the|strong="H5921" stays|strong="H3027" thereof|strong="H4526", and|strong="H3027" on|strong="H5921" the|strong="H5921" borders|strong="H4526" thereof|strong="H4526", he|strong="H3027" graved|strong="H6605" cherubim|strong="H3742", lions, and|strong="H3027" palm|strong="H8561" tress, according|strong="H5921" to|strong="H5921" the|strong="H5921" space|strong="H4626" of|strong="H3027" each|strong="H5439", with|strong="H5921" wreaths|strong="H3914" round|strong="H5439" about|strong="H5439".
36 Os apoios e os painéis eram enfeitados com figuras de querubins, leões e palmeiras, que cobriam todo o espaço que havia; e ao redor dessas figuras havia desenhos em espiral.
37 After this|strong="H2063" manner|strong="H3605" he|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H3605" ten|strong="H6235" bases|strong="H4350": all|strong="H3605" of|strong="H3605" them|strong="H6213" had|strong="H4350" one|strong="H3605" casting|strong="H4165", one|strong="H3605" measure|strong="H4060", and|strong="H6213" one|strong="H3605" form|strong="H7095".
37 Foi assim, então, que as carretas foram feitas; todas elas eram iguais, tendo o mesmo tamanho e formato.
38 And|strong="H6213" he|strong="H6213" made|strong="H6213" ten|strong="H6235" lavers|strong="H3595" of|strong="H5921" brass|strong="H5178": one|strong="H6213" laver|strong="H3595" contained|strong="H3557" forty baths|strong="H1324": and|strong="H6213" every|strong="H6213" laver|strong="H3595" was|strong="H6213" four cubits: and|strong="H6213" upon|strong="H5921" every|strong="H6213" one|strong="H6213" of|strong="H5921" the|strong="H5921" ten|strong="H6235" bases|strong="H4350" one|strong="H6213" laver|strong="H3595".
38 Hurã fez também dez bacias de bronze, uma para cada carreta. Cada bacia tinha um metro e oitenta de diâmetro, e a sua capacidade era de mais ou menos oitocentos e trinta litros.
39 And|strong="H1004" he|strong="H2568" set|strong="H5414" the|strong="H5921" bases|strong="H4350", five|strong="H2568" on|strong="H5921" the|strong="H5921" right|strong="H3225" side|strong="H3802" of|strong="H1004" the|strong="H5921" house|strong="H1004", and|strong="H1004" five|strong="H2568" on|strong="H5921" the|strong="H5921" left|strong="H8040" side|strong="H3802" of|strong="H1004" the|strong="H5921" house|strong="H1004": and|strong="H1004" he|strong="H2568" set|strong="H5414" the|strong="H5921" sea|strong="H3220" on|strong="H5921" the|strong="H5921" right|strong="H3225" side|strong="H3802" of|strong="H1004" the|strong="H5921" house|strong="H1004" eastward|strong="H6924", toward|strong="H5921" the|strong="H5921" south|strong="H5045".
39 Ele colocou cinco carretas no lado sul do Templo e as outras cinco no lado norte. O tanque ele colocou no canto sudeste. duas colunas; dois remates em forma de taças, que ficavam em cima das colunas; desenhos de correntes entrelaçadas de cada remate; quatrocentas romãs de bronze, em duas carreiras de cem, ao redor do desenho de cada remate; dez carretas; dez bacias; um tanque; doze touros que sustentavam o tanque; caldeirões, pás e bacias. Todos os objetos destinados ao Templo que Hurã fez para o rei Salomão eram de bronze polido.
40 And|strong="H3068" Hiram|strong="H2438" made|strong="H6213" the|strong="H3605" lavers|strong="H3595", and|strong="H3068" the|strong="H3605" shovels|strong="H3257", and|strong="H3068" the|strong="H3605" basons|strong="H4219". So|strong="H6213" Hiram|strong="H2438" made|strong="H6213" an|strong="H6213" end|strong="H3615" of|strong="H4428" doing|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" work|strong="H4399" that|strong="H3605" he|strong="H6213" wrought|strong="H6213" for|strong="H6213" king|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" in|strong="H3068" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H4428" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068":
40 — ausente —
41 the|strong="H5921" two|strong="H8147" pillars|strong="H5982", and|strong="H7218" the|strong="H5921" two|strong="H8147" bowls|strong="H1543" of|strong="H7218" the|strong="H5921" chapiters|strong="H3805" that|strong="H3805" were|strong="H7218" on|strong="H5921" the|strong="H5921" top|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H5921" pillars|strong="H5982"; and|strong="H7218" the|strong="H5921" two|strong="H8147" networks|strong="H7639" to|strong="H5921" cover|strong="H3680" the|strong="H5921" two|strong="H8147" bowls|strong="H1543" of|strong="H7218" the|strong="H5921" chapiters|strong="H3805" that|strong="H3805" were|strong="H7218" on|strong="H5921" the|strong="H5921" top|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H5921" pillars|strong="H5982";
41 — ausente —
42 and|strong="H3967" the|strong="H6440" four hundred|strong="H3967" pomegranates|strong="H7416" for|strong="H5921" the|strong="H6440" two|strong="H8147" networks|strong="H7639"; two|strong="H8147" rows|strong="H2905" of|strong="H6440" pomegranates|strong="H7416" for|strong="H5921" each|strong="H8147" network|strong="H7639", to|strong="H5921" cover|strong="H3680" the|strong="H6440" two|strong="H8147" bowls|strong="H1543" of|strong="H6440" the|strong="H6440" chapiters|strong="H3805" that|strong="H3805" were|strong="H8147" upon|strong="H5921" the|strong="H6440" pillars|strong="H5982";
42 — ausente —
43 and|strong="H4350" the|strong="H5921" ten|strong="H6235" bases|strong="H4350", and|strong="H4350" the|strong="H5921" ten|strong="H6235" lavers|strong="H3595" on|strong="H5921" the|strong="H5921" bases|strong="H4350";
43 — ausente —
44 and|strong="H1241" the|strong="H8478" one|strong="H8147" sea|strong="H3220", and|strong="H1241" the|strong="H8478" twelve|strong="H8147" oxen|strong="H1241" under|strong="H8478" the|strong="H8478" sea|strong="H3220";
44 — ausente —
45 and|strong="H3068" the|strong="H3605" pots|strong="H5518", and|strong="H3068" the|strong="H3605" shovels|strong="H3257", and|strong="H3068" the|strong="H3605" basons|strong="H4219": even|strong="H6213" all|strong="H3605" these|strong="H6213" vessels|strong="H3627", which|strong="H3068" Hiram|strong="H2438" made|strong="H6213" for|strong="H6213" king|strong="H4428" Solomon|strong="H8010", in|strong="H3068" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H4428" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", were|strong="H4428" of|strong="H4428" burnished brass|strong="H5178".
45 — ausente —
46 In|strong="H4428" the|strong="H3332" Plain|strong="H3603" of|strong="H4428" Jordan|strong="H3383" did the|strong="H3332" king|strong="H4428" cast|strong="H3332" them, in|strong="H4428" the|strong="H3332" clay|strong="H4568" ground between Succoth|strong="H5523" and|strong="H4428" Zarethan|strong="H6891".
46 O rei mandou que tudo fosse feito na fundição, entre Sucote e Sartã, no vale do rio Jordão.
47 And|strong="H5178" Solomon|strong="H8010" left|strong="H3240" all|strong="H3605" the|strong="H3605" vessels|strong="H3627" unweighed, because|strong="H7230" they|strong="H3808" were|strong="H3627" exceeding|strong="H3966" many|strong="H7230": the|strong="H3605" weight|strong="H4948" of|strong="H3627" the|strong="H3605" brass|strong="H5178" could not|strong="H3808" be|strong="H3808" found|strong="H2713" out|strong="H2713".
47 Salomão não mandou pesar esses objetos de bronze porque eram muitos, e por isso o seu peso nunca foi calculado.
48 And|strong="H3068" Solomon|strong="H8010" made|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" vessels|strong="H3627" that|strong="H3605" were|strong="H3627" in|strong="H5921" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068": the|strong="H3605" golden|strong="H2091" altar|strong="H4196", and|strong="H3068" the|strong="H3605" table|strong="H7979" whereupon the|strong="H3605" shewbread|strong="H3899" was|strong="H3068", of|strong="H1004" gold|strong="H2091";
48 Salomão também mandou fazer para o Templo os seguintes objetos de ouro: o altar; a mesa para os pães oferecidos a Deus;
49 and|strong="H2091" the|strong="H6440" candlesticks|strong="H4501", five|strong="H2568" on|strong="H2091" the|strong="H6440" right|strong="H3225" side|strong="H3225", and|strong="H2091" five|strong="H2568" on|strong="H2091" the|strong="H6440" left|strong="H8040", before|strong="H6440" the|strong="H6440" oracle|strong="H1687", of|strong="H6440" pure|strong="H5462" gold|strong="H2091"; and|strong="H2091" the|strong="H6440" flowers|strong="H6525", and|strong="H2091" the|strong="H6440" lamps|strong="H5216", and|strong="H2091" the|strong="H6440" tongs|strong="H4457", of|strong="H6440" gold|strong="H2091";
49 os dez castiçais que ficavam em frente ao Lugar Santíssimo , cinco no lado sul e cinco no lado norte; as flores, as lamparinas e as tenazes;
50 and|strong="H1004" the|strong="H5462" cups|strong="H5592", and|strong="H1004" the|strong="H5462" snuffers|strong="H4212", and|strong="H1004" basons|strong="H4219", and|strong="H1004" the|strong="H5462" spoons|strong="H3709", and|strong="H1004" the|strong="H5462" firepans|strong="H4289", of|strong="H1004" pure|strong="H5462" gold|strong="H2091"; and|strong="H1004" the|strong="H5462" hinges|strong="H6596", both for|strong="H1004" the|strong="H5462" doors|strong="H1817" of|strong="H1004" the|strong="H5462" inner|strong="H6442" house|strong="H1004", the|strong="H5462" most|strong="H6944" holy|strong="H6944" place|strong="H6944", and|strong="H1004" for|strong="H1004" the|strong="H5462" doors|strong="H1817" of|strong="H1004" the|strong="H5462" house|strong="H1004", to wit, of|strong="H1004" the|strong="H5462" temple|strong="H1004", of|strong="H1004" gold|strong="H2091".
50 as taças, as tesouras de cortar pavios de lamparinas, as bacias, os pratos para o incenso e os braseiros; as dobradiças para as portas do Lugar Santíssimo e para as portas do Templo que davam para fora. Todos esses objetos foram feitos de ouro.
51 Thus all|strong="H3605" the|strong="H3605" work|strong="H4399" that|strong="H3605" king|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" wrought|strong="H6213" in|strong="H3068" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H4428" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" was|strong="H3068" finished|strong="H7999". And|strong="H3068" Solomon|strong="H8010" brought|strong="H5414" in|strong="H3068" the|strong="H3605" things|strong="H6944" which|strong="H3068" David|strong="H1732" his|strong="H3605" father had|strong="H3068" dedicated|strong="H6944", even the|strong="H3605" silver|strong="H3701", and|strong="H3068" the|strong="H3605" gold|strong="H2091", and|strong="H3068" the|strong="H3605" vessels|strong="H3627", and|strong="H3068" put|strong="H5414" them|strong="H5414" in|strong="H3068" the|strong="H3605" treasuries of|strong="H4428" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H4428" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
51 Quando o rei Salomão terminou todo o trabalho do Templo, colocou na sala do tesouro do Templo todas as coisas que Davi, o seu pai, havia separado para o Senhor Deus, isto é, a prata, o ouro e outros objetos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.