1 Crônicas 23

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Now|strong="H3117" David|strong="H1732" was|strong="H1732" old|strong="H1121" and|strong="H1121" full|strong="H7646" of|strong="H1121" days|strong="H3117"; and|strong="H1121" he|strong="H3117" made|strong="H4427" Solomon|strong="H8010" his|strong="H1732" son|strong="H1121" king|strong="H4427" over|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
1 Sendo, pois, Davi já velho e cheio de dias, fez a Salomão, seu filho, rei sobre Israel.
2 And|strong="H3478" he|strong="H3605" gathered|strong="H3478" together all|strong="H3605" the|strong="H3605" princes|strong="H8269" of|strong="H8269" Israel|strong="H3478", with|strong="H3548" the|strong="H3605" priests|strong="H3548" and|strong="H3478" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881".
2 E ajuntou todos os príncipes de Israel, como também os sacerdotes e levitas.
3 And|strong="H1121" the|strong="H1961" Levites|strong="H3881" were|strong="H1961" numbered|strong="H5608" from|strong="H1121" thirty|strong="H7970" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605": and|strong="H1121" their|strong="H1961" number|strong="H4557" by|strong="H8141" their|strong="H1961" polls|strong="H1538", man|strong="H1397" by|strong="H8141" man|strong="H1397", was|strong="H1961" thirty|strong="H7970" and|strong="H1121" eight|strong="H8083" thousand.
3 E foram contados os levitas de trinta anos para cima; e foi o número deles, segundo as suas cabeças, trinta e oito mil homens.
4 Of|strong="H1004" these|strong="H1004", twenty|strong="H6242" and|strong="H3068" four thousand were|strong="H1004" to|strong="H3068" oversee|strong="H5329" the|strong="H5921" work|strong="H4399" of|strong="H1004" the|strong="H5921" house|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068"; and|strong="H3068" six|strong="H8337" thousand were|strong="H1004" officers|strong="H7860" and|strong="H3068" judges|strong="H8199":
4 Destes, havia vinte e quatro mil, para promoverem a obra da Casa do Senhor , e seis mil oficiais e juízes,
5 and|strong="H3068" four thousand were|strong="H3627" doorkeepers|strong="H7778"; and|strong="H3068" four thousand praised|strong="H1984" the|strong="H6213" LORD|strong="H3068" with|strong="H3068" the|strong="H6213" instruments|strong="H3627" which|strong="H3068" I|strong="H3068" made|strong="H6213", said David, to|strong="H3068" praise|strong="H1984" therewith.
5 e quatro mil porteiros, e quatro mil, para louvarem ao Senhor com os instrumentos, que eu fiz para o louvar, disse Davi.
6 And|strong="H1121" David|strong="H1732" divided|strong="H2505" them|strong="H1121" into|strong="H2505" courses|strong="H4256" according to|strong="H1121" the|strong="H1732" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Levi|strong="H3878"; Gershon, Kohath|strong="H6955", and|strong="H1121" Merari|strong="H4847".
6 E Davi os repartiu por turnos, segundo os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
7 Of the|strong="H8096" Gershonites|strong="H1649"; Ladan|strong="H3936" and|strong="H8096" Shimei|strong="H8096".
7 Dos gersonitas: Ladã e Simei.
8 The|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Ladan|strong="H3936"; Jehiel|strong="H3171" the|strong="H1121" chief|strong="H7218", and|strong="H1121" Zetham|strong="H2241", and|strong="H1121" Joel|strong="H3100", three|strong="H7969".
8 Os filhos de Ladã; Jeiel, o chefe, e Zetã, e Joel, três.
9 The|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Shimei|strong="H8096"; Shelomoth|strong="H8013", and|strong="H1121" Haziel|strong="H2381", and|strong="H1121" Haran|strong="H2039", three|strong="H7969". These were|strong="H1121" the|strong="H1121" heads|strong="H7218" of|strong="H1121" the|strong="H1121" fathers’ houses of|strong="H1121" Ladan|strong="H3936".
9 Os filhos de Simei: Selomite, e Haziel, e Harã, três; estes foram os chefes dos pais de Ladã.
10 And|strong="H1121" the|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Shimei|strong="H8096"; Jahath|strong="H3189", Zina|strong="H2126", and|strong="H1121" Jeush|strong="H3266", and|strong="H1121" Beriah|strong="H1283". These four were|strong="H1121" the|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Shimei|strong="H8096".
10 E os filhos de Simei: Jaate, e Ziza, e Jeús, e Berias; estes foram os filhos de Simei, quatro.
11 And|strong="H1121" Jahath|strong="H3189" was|strong="H1961" the|strong="H1961" chief|strong="H7218", and|strong="H1121" Zizah|strong="H2125" the|strong="H1961" second|strong="H8145": but|strong="H3808" Jeush|strong="H3266" and|strong="H1121" Beriah|strong="H1283" had|strong="H1961" not|strong="H3808" many|strong="H7235" sons|strong="H1121"; therefore|strong="H1961" they|strong="H3808" became|strong="H1961" a|strong="H3068" fathers’ house|strong="H1004" in|strong="H1004" one|strong="H3808" reckoning|strong="H6486".
11 E Jaate era o chefe, e Ziza, o segundo; mas Jeús e Berias não tiveram muitos filhos; pelo que foram contados em casa de seus pais por uma só família.
12 The|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Kohath|strong="H6955"; Amram|strong="H6019", Izhar|strong="H3324", Hebron|strong="H2275", and|strong="H1121" Uzziel|strong="H5816", four.
12 Os filhos de Coate: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel, quatro.
13 The|strong="H6440" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Amram|strong="H6019"; Aaron and|strong="H1121" Moses|strong="H4872": and|strong="H1121" Aaron was|strong="H3068" separated, that|strong="H1931" he|strong="H1931" should|strong="H3068" sanctify|strong="H6942" the|strong="H6440" most|strong="H6944" holy|strong="H6944" things|strong="H6944", he|strong="H1931" and|strong="H1121" his|strong="H3068" sons|strong="H1121", for|strong="H5704" ever|strong="H5769", to|strong="H5704" burn|strong="H6999" incense|strong="H6999" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068", to|strong="H5704" minister|strong="H8334" unto|strong="H3068" him|strong="H6440", and|strong="H1121" to|strong="H5704" bless|strong="H1288" in|strong="H3068" his|strong="H3068" name|strong="H8034", for|strong="H5704" ever|strong="H5769".
13 Os filhos de Anrão: Arão e Moisés; e Arão foi separado para santificar a Santidade das Santidades, ele e seus filhos, eternamente, e para incensar diante do Senhor , e para o servirem, e para darem a bênção em seu nome, eternamente.
14 But|strong="H5921" as|strong="H1121" for|strong="H5921" Moses|strong="H4872" the|strong="H5921" man|strong="H1121" of|strong="H1121" God, his|strong="H7121" sons|strong="H1121" were|strong="H1121" named|strong="H7121" among|strong="H5921" the|strong="H5921" tribe|strong="H7626" of|strong="H1121" Levi|strong="H3878".
14 E, quanto a Moisés, homem de Deus, seus filhos foram contados entre a tribo de Levi.
15 The|strong="H4872" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Moses|strong="H4872"; Gershom|strong="H1647" and|strong="H1121" Eliezer.
15 Foram, pois, os filhos de Moisés: Gérson e Eliézer.
16 The|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Gershom|strong="H1647"; Shebuel|strong="H7619" the|strong="H1121" chief|strong="H7218".
16 O filho de Gérson foi Sebuel, o chefe.
17 And|strong="H1121" the|strong="H1961" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Eliezer were|strong="H1961", Rehabiah|strong="H7345" the|strong="H1961" chief|strong="H7218". And|strong="H1121" Eliezer had|strong="H1961" none|strong="H3808" other sons|strong="H1121"; but|strong="H3808" the|strong="H1961" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Rehabiah|strong="H7345" were|strong="H1961" very|strong="H4605" many|strong="H7235".
17 E, quanto ao filho de Eliézer, foi Reabias o chefe; e Eliézer não teve outros filhos; porém os filhos de Reabias se multiplicaram grandemente.
18 The|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Izhar|strong="H3324"; Shelomith|strong="H8019" the|strong="H1121" chief|strong="H7218".
18 O filho de Isar foi Selomite, o chefe.
19 The|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Hebron|strong="H2275"; Jeriah|strong="H3404" the|strong="H1121" chief|strong="H7218", Amariah the|strong="H1121" second|strong="H8145", Jahaziel|strong="H3166" the|strong="H1121" third|strong="H7992", and|strong="H1121" Jekameam|strong="H3360" the|strong="H1121" fourth|strong="H7243".
19 Quanto aos filhos de Hebrom, foi Jerias o chefe, e Amarias, o segundo, e Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
20 The|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Uzziel|strong="H5816"; Micah|strong="H4318" the|strong="H1121" chief|strong="H7218", and|strong="H1121" Isshiah|strong="H3449" the|strong="H1121" second|strong="H8145".
20 Quanto aos filhos de Uziel, Mica, o chefe, e Issias, o segundo.
21 The|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Merari|strong="H4847"; Mahli|strong="H4249" and|strong="H1121" Mushi|strong="H4187". The|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Mahli|strong="H4249"; Eleazar and|strong="H1121" Kish|strong="H7027".
21 Os filhos de Merari: Mali e Musi; os filhos de Mali: Eleazar e Quis.
22 And|strong="H1121" Eleazar died|strong="H4191", and|strong="H1121" had|strong="H1961" no|strong="H3808" sons|strong="H1121", but|strong="H3588" daughters|strong="H1323" only|strong="H3588": and|strong="H1121" their|strong="H5375" brethren the|strong="H3588" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Kish|strong="H7027" took|strong="H5375" them|strong="H5375" to wife.
22 E morreu Eleazar e não teve filhos, porém filhas; e os filhos de Quis, seus irmãos, as tomaram por mulheres.
23 The|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Mushi|strong="H4187"; Mahli|strong="H4249", and|strong="H1121" Eder|strong="H5740", and|strong="H1121" Jeremoth|strong="H3406", three|strong="H7969".
23 Os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote, três.
24 These|strong="H6213" were|strong="H1121" the|strong="H6213" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Levi|strong="H3878" after|strong="H1004" their|strong="H3068" fathers’ houses|strong="H1004", even|strong="H6213" the|strong="H6213" heads|strong="H7218" of|strong="H1121" the|strong="H6213" fathers’ houses of|strong="H1121" those|strong="H1121" of|strong="H1121" them|strong="H6213" that|strong="H3068" were|strong="H1121" counted|strong="H6485", in|strong="H8141" the|strong="H6213" number|strong="H4557" of|strong="H1121" names|strong="H8034" by|strong="H8141" their|strong="H3068" polls|strong="H1538", who|strong="H3068" did|strong="H6213" the|strong="H6213" work|strong="H4399" for|strong="H6213" the|strong="H6213" service|strong="H5656" of|strong="H1121" the|strong="H6213" house|strong="H1004" of|strong="H1121" the|strong="H6213" LORD|strong="H3068", from|strong="H1121" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605".
24 Estes são os filhos de Levi, segundo a casa de seus pais, chefes dos pais, segundo foram contados pelo número dos nomes, segundo os seus chefes, que faziam a obra do ministério da Casa do Senhor , da idade de vinte anos para cima.
25 For|strong="H3588" David|strong="H1732" said, The|strong="H3588" LORD|strong="H3068", the|strong="H3588" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", hath|strong="H3068" given|strong="H5117" rest|strong="H5117" unto|strong="H3068" his|strong="H3068" people|strong="H5971"; and|strong="H3478" he|strong="H3588" dwelleth|strong="H7931" in|strong="H3478" Jerusalem|strong="H3389" for|strong="H3588" ever|strong="H5769":
25 Porque disse Davi: O Senhor , Deus de Israel, deu repouso ao seu povo e habitará em Jerusalém para sempre.
26 and|strong="H3881" also|strong="H1571" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" shall|strong="H3881" no|strong="H3605" more|strong="H1571" have|strong="H1571" need to|strong="H5375" carry|strong="H5375" the|strong="H3605" tabernacle|strong="H4908" and|strong="H3881" all|strong="H3605" the|strong="H3605" vessels|strong="H3627" of|strong="H3627" it|strong="H5375" for|strong="H3627" the|strong="H3605" service|strong="H5656" thereof|strong="H3627".
26 E também, quanto aos levitas, que nunca mais levassem o tabernáculo, nem algum de seus objetos pertencentes ao seu ministério.
27 For|strong="H3588" by|strong="H8141" the|strong="H3588" last|strong="H3588" words|strong="H1697" of|strong="H1121" David|strong="H1732" the|strong="H3588" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Levi|strong="H3881" were|strong="H1121" numbered|strong="H4557", from|strong="H1121" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605".
27 Porque, segundo as últimas palavras de Davi, foram contados os filhos de Levi da idade de vinte anos para cima.
28 For|strong="H3588" their|strong="H3605" office|strong="H5656" was|strong="H3068" to|strong="H3068" wait|strong="H3027" on|strong="H5921" the|strong="H3605" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron for|strong="H3588" the|strong="H3605" service|strong="H5656" of|strong="H1121" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1121" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", in|strong="H5921" the|strong="H3605" courts|strong="H2691", and|strong="H1121" in|strong="H5921" the|strong="H3605" chambers|strong="H3957", and|strong="H1121" in|strong="H5921" the|strong="H3605" purifying|strong="H2893" of|strong="H1121" all|strong="H3605" holy|strong="H6944" things|strong="H6944", even|strong="H3588" the|strong="H3605" work|strong="H4639" of|strong="H1121" the|strong="H3605" service|strong="H5656" of|strong="H1121" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1121" God|strong="H3068";
28 Porque o seu cargo era de estar ao mandado dos filhos de Arão no ministério da Casa do Senhor , nos átrios, e nas câmaras, e na purificação de todas as coisas sagradas, e na obra do ministério da Casa de Deus,
29 for|strong="H3605" the|strong="H3605" shewbread|strong="H3899" also|strong="H3899", and|strong="H3899" for|strong="H3605" the|strong="H3605" fine|strong="H5560" flour|strong="H5560" for|strong="H3605" a|strong="H3068" meal|strong="H4503" offering|strong="H4503", whether of|strong="H3605" unleavened|strong="H4682" wafers|strong="H7550", or|strong="H3899" of|strong="H3605" that|strong="H3605" which|strong="H3899" is|strong="H3605" baked in|strong="H3899" the|strong="H3605" pan|strong="H4227", or|strong="H3899" of|strong="H3605" that|strong="H3605" which|strong="H3899" is|strong="H3605" soaked, and|strong="H3899" for|strong="H3605" all|strong="H3605" manner|strong="H3605" of|strong="H3605" measure|strong="H4060" and|strong="H3899" size|strong="H4060";
29 a saber: para os pães da proposição, e para a flor de farinha, e para a oferta de manjares, e para os coscorões asmos, e para as assadeiras, e para o tostado, e para toda medida e mensura;
30 and|strong="H3068" to|strong="H3068" stand|strong="H5975" every|strong="H1242" morning|strong="H1242" to|strong="H3068" thank|strong="H3034" and|strong="H3068" praise|strong="H1984" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" likewise|strong="H3651" at|strong="H3068" even|strong="H6153";
30 e para estarem cada manhã em pé para louvarem e celebrarem ao Senhor ; e semelhantemente, à tarde;
31 and|strong="H3068" to|strong="H3068" offer|strong="H5927" all|strong="H3605" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5930" unto|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", in|strong="H5921" the|strong="H3605" sabbaths|strong="H7676", in|strong="H5921" the|strong="H3605" new|strong="H2320" moons|strong="H2320", and|strong="H3068" on|strong="H5921" the|strong="H3605" set|strong="H5927" feast|strong="H4150", in|strong="H5921" number|strong="H4557" according|strong="H5921" to|strong="H3068" the|strong="H3605" ordinance|strong="H4941" concerning|strong="H5921" them|strong="H5921", continually|strong="H8548" before|strong="H6440" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068":
31 e para cada oferecimento dos holocaustos do Senhor , nos sábados, e nas luas novas, e nas solenidades, por conta, segundo o seu costume, continuamente perante o Senhor ;
32 and|strong="H1121" that|strong="H3068" they|strong="H3068" should|strong="H3068" keep|strong="H8104" the|strong="H8104" charge|strong="H4931" of|strong="H1121" the|strong="H8104" tent of|strong="H1121" meeting|strong="H4150", and|strong="H1121" the|strong="H8104" charge|strong="H4931" of|strong="H1121" the|strong="H8104" holy|strong="H6944" place|strong="H6944", and|strong="H1121" the|strong="H8104" charge|strong="H4931" of|strong="H1121" the|strong="H8104" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron their|strong="H3068" brethren, for|strong="H3068" the|strong="H8104" service|strong="H5656" of|strong="H1121" the|strong="H8104" house|strong="H1004" of|strong="H1121" the|strong="H8104" LORD|strong="H3068".
32 e para que tivessem cuidado da guarda da tenda da congregação, e da guarda do santuário, e da guarda dos filhos de Arão, seus irmãos, no ministério da Casa do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.