1 Coríntios 2

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And|strong="G2064" I|strong="G2504", brethren|strong="G3588", when|strong="G2064" I|strong="G2504" came|strong="G2064" unto|strong="G4314" you|strong="G5210", came|strong="G2064" not|strong="G3756" with|strong="G4314" excellency|strong="G5247" of|strong="G3056" speech|strong="G3056" or|strong="G2228" of|strong="G3056" wisdom|strong="G4678", proclaiming|strong="G2605" to|strong="G4314" you|strong="G5210" the|strong="G2596" mystery of|strong="G3056" God|strong="G2316".
1 Eu mesmo, irmãos, quando estive entre vocês, não fui com discurso eloqüente nem com muita sabedoria para lhes proclamar o mistério de Deus.
2 For|strong="G1063" I|strong="G2532" determined|strong="G2919" not|strong="G3756" to|strong="G2532" know|strong="G1492" anything|strong="G5100" among|strong="G1722" you|strong="G5210", save|strong="G1487" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", and|strong="G2532" him|strong="G2532" crucified|strong="G4717".
2 Pois decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
3 And|strong="G2532" I|strong="G2532" was|strong="G1096" with|strong="G1722" you|strong="G5210" in|strong="G1722" weakness, and|strong="G2532" in|strong="G1722" fear|strong="G5401", and|strong="G2532" in|strong="G1722" much|strong="G4183" trembling|strong="G5156".
3 E foi com fraqueza, temor e com muito tremor que estive entre vocês.
4 And|strong="G2532" my|strong="G1722" speech|strong="G3056" and|strong="G2532" my|strong="G1722" preaching|strong="G2782" were|strong="G3588" not|strong="G3756" in|strong="G1722" persuasive|strong="G3981" words|strong="G3056" of|strong="G3056" wisdom|strong="G4678", but|strong="G2532" in|strong="G1722" demonstration of|strong="G3056" the|strong="G1722" Spirit|strong="G4151" and|strong="G2532" of|strong="G3056" power|strong="G1411":
4 Minha mensagem e minha pregação não consistiram de palavras persuasivas de sabedoria, mas consistiram de demonstração do poder do Espírito,
5 that|strong="G2443" your|strong="G1722" faith|strong="G4102" should|strong="G2316" not|strong="G3361" stand|strong="G5210" in|strong="G1722" the|strong="G1722" wisdom|strong="G4678" of|strong="G2316" men|strong="G3588", but|strong="G3361" in|strong="G1722" the|strong="G1722" power|strong="G1411" of|strong="G2316" God|strong="G2316".
5 para que a fé que vocês têm não se baseasse na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Howbeit|strong="G1161" we|strong="G1161" speak|strong="G2980" wisdom|strong="G4678" among|strong="G1722" the|strong="G1722" perfect|strong="G5046": yet|strong="G1161" a|strong="G1722" wisdom|strong="G4678" not|strong="G3756" of|strong="G1722" this|strong="G3778" world, nor|strong="G3761" of|strong="G1722" the|strong="G1722" rulers of|strong="G1722" this|strong="G3778" world, which|strong="G3588" are|strong="G3588" coming to|strong="G1722" nought|strong="G2673":
6 Entretanto, falamos de sabedoria entre os maduros, mas não da sabedoria desta era ou dos poderosos desta era, que estão sendo reduzidos a nada.
7 but|strong="G2316" we|strong="G2249" speak|strong="G2980" God|strong="G2316"’s wisdom|strong="G4678" in|strong="G1722" a|strong="G1519" mystery|strong="G3466", even the|strong="G1722" wisdom that|strong="G3739" hath|strong="G2316" been hidden, which|strong="G3739" God|strong="G2316" foreordained before|strong="G4253" the|strong="G1722" worlds unto|strong="G1519" our|strong="G2316" glory|strong="G1391":
7 Pelo contrário, falamos da sabedoria de Deus, do mistério que estava oculto, o qual Deus preordenou, antes do princípio das eras, para a nossa glória.
8 which|strong="G3739" none|strong="G3762" of|strong="G1391" the|strong="G3588" rulers of|strong="G1391" this|strong="G3778" world knoweth|strong="G1097": for|strong="G1063" had|strong="G3739" they|strong="G3588" known|strong="G1097" it|strong="G1063", they|strong="G3588" would|strong="G4717" not|strong="G3756" have|strong="G3588" crucified|strong="G4717" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" of|strong="G1391" glory|strong="G1391":
8 Nenhum dos poderosos desta era o entendeu, pois, se o tivessem entendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 but|strong="G2532" as|strong="G2531" it|strong="G2532" is|strong="G3588" written|strong="G1125", Things|strong="G3588" which|strong="G3739" eye|strong="G3788" saw|strong="G3708" not|strong="G3756", and|strong="G2532" ear|strong="G3775" heard not|strong="G3756", And|strong="G2532" which entered not|strong="G3756" into|strong="G1909" the|strong="G2532" heart|strong="G2588" of|strong="G2316" man|strong="G2588", Whatsoever|strong="G3739" things|strong="G3588" God|strong="G2316" prepared|strong="G2090" for|strong="G1909" them|strong="G3588" that|strong="G3739" love him|strong="G3588".
9 Todavia, como está escrito: "Olho nenhum viu, ouvido nenhum ouviu, mente nenhuma imaginou o que Deus preparou para aqueles que o amam";
10 But|strong="G1161" unto|strong="G1161" us|strong="G2249" God|strong="G2316" revealed them through|strong="G1223" the|strong="G2532" Spirit|strong="G4151": for|strong="G1063" the|strong="G2532" Spirit|strong="G4151" searcheth|strong="G2045" all|strong="G3956" things|strong="G3956", yea|strong="G1161", the|strong="G2532" deep things|strong="G3956" of|strong="G4151" God|strong="G2316".
10 mas Deus o revelou a nós por meio do Espírito. O Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as coisas mais profundas de Deus.
11 For|strong="G1063" who|strong="G5101" among|strong="G1722" men|strong="G3588" knoweth|strong="G1492" the|strong="G1722" things|strong="G3588" of|strong="G4151" a|strong="G2532" man|strong="G3762", save|strong="G1487" the|strong="G1722" spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" the|strong="G1722" man|strong="G3762", which|strong="G3588" is|strong="G3588" in|strong="G1722" him|strong="G3588"? even|strong="G2532" so|strong="G3779" the|strong="G1722" things|strong="G3588" of|strong="G4151" God|strong="G2316" none|strong="G3762" knoweth|strong="G1492", save|strong="G1487" the|strong="G1722" Spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" God|strong="G2316".
11 Pois, quem dentre os homens conhece as coisas do homem, a não ser o espírito do homem que nele está? Da mesma forma, ninguém conhece as coisas de Deus, a não ser o Espírito de Deus.
12 But|strong="G1161" we|strong="G2249" received|strong="G2983", not|strong="G3756" the|strong="G1537" spirit|strong="G4151" of|strong="G1537" the|strong="G1537" world|strong="G2889", but|strong="G1161" the|strong="G1537" spirit|strong="G4151" which|strong="G3588" is|strong="G3588" of|strong="G1537" God|strong="G2316"; that|strong="G2443" we|strong="G2249" might|strong="G2316" know|strong="G1492" the|strong="G1537" things|strong="G3588" that|strong="G2443" are|strong="G3588" freely|strong="G5483" given|strong="G5483" to|strong="G2443" us|strong="G5483" by|strong="G5259" God|strong="G2316".
12 Nós, porém, não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito procedente de Deus, para que entendamos as coisas que Deus nos tem dado gratuitamente.
13 Which|strong="G3739" things|strong="G3739" also|strong="G2532" we|strong="G3739" speak|strong="G2980", not|strong="G3756" in|strong="G1722" words|strong="G3056" which|strong="G3739" man|strong="G3739"’s wisdom|strong="G4678" teacheth|strong="G1318", but|strong="G2532" which|strong="G3739" the|strong="G1722" Spirit|strong="G4151" teacheth|strong="G1318"; comparing|strong="G4793" spiritual|strong="G4152" things|strong="G3739" with|strong="G1722" spiritual|strong="G4152".
13 Delas também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito, interpretando verdades espirituais para os que são espirituais.
14 Now|strong="G1161" the|strong="G2532" natural|strong="G5591" man|strong="G3756" receiveth|strong="G1209" not|strong="G3756" the|strong="G2532" things|strong="G3588" of|strong="G4151" the|strong="G2532" Spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" God|strong="G2316": for|strong="G1063" they|strong="G2532" are|strong="G1510" foolishness|strong="G3472" unto|strong="G3756" him|strong="G3588"; and|strong="G2532" he|strong="G2532" cannot|strong="G1410" know|strong="G1097" them|strong="G3588", because|strong="G3754" they|strong="G2532" are|strong="G1510" spiritually|strong="G4153" judged.
14 Quem não tem o Espírito não aceita as coisas que vêm do Espírito de Deus, pois lhe são loucura; e não é capaz de entendê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 But|strong="G1161" he|strong="G1161" that|strong="G3588" is|strong="G3588" spiritual|strong="G4152" judgeth all|strong="G3956" things|strong="G3956", and|strong="G1161" he|strong="G1161" himself is|strong="G3588" judged of|strong="G5259" no|strong="G3762" man|strong="G3762".
15 Mas quem é espiritual discerne todas as coisas, e ele mesmo por ninguém é discernido; pois
16 For|strong="G1063" who|strong="G3739" hath|strong="G2192" known|strong="G1097" the|strong="G1161" mind|strong="G3563" of|strong="G2962" the|strong="G1161" Lord|strong="G2962", that|strong="G3739" he|strong="G1161" should|strong="G2249" instruct|strong="G4822" him|strong="G3739"? But|strong="G1161" we|strong="G2249" have|strong="G2192" the|strong="G1161" mind|strong="G3563" of|strong="G2962" Christ|strong="G5547".
16 "quem conheceu a mente do Senhor para que possa instruí-lo? " Nós, porém, temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.