Salmos 96

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 O sing|strong="H7891" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* a new|strong="H2319" song|strong="H7892": sing|strong="H7891" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, all the earth|strong="H0776".
1 Ó cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Sing|strong="H7891" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, bless|strong="H1288" his name|strong="H8034"; shew forth|strong="H1319" his salvation|strong="H3444" from day|strong="H3117" to day|strong="H3117".
2 Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome, proclamai a sua salvação dia a dia.
3 Declare|strong="H5608" his glory|strong="H3519" among the heathen|strong="H1471", his wonders|strong="H6381" among all people|strong="H5971".
3 Declarai a sua glória entre os pagãos, suas maravilhas entre todos os povos.
4 For the \+w LORD|strong="H3068"\+w* is great|strong="H1419", and greatly|strong="H3966" to be praised|strong="H1984": he is to be feared|strong="H3372" above all gods|strong="H0430".
4 Pois o SENHOR é grande, e grandemente para ser louvado; ele é para ser temido acima de todos os deuses.
5 For all the gods|strong="H0430" of the nations|strong="H5971" are idols|strong="H0457": but the \+w LORD|strong="H3068"\+w* made|strong="H6213" the heavens|strong="H8064".
5 Pois todos os deuses das nações são ídolos; mas o SENHOR fez os céus.
6 Honour|strong="H1935" and majesty|strong="H1926" are before|strong="H6440" him: strength|strong="H5797" and beauty|strong="H8597" are in his sanctuary|strong="H4720".
6 Honra e majestade estão diante dele; força e beleza estão no seu santuário.
7 Give|strong="H3051" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, O ye kindreds|strong="H4940" of the people|strong="H5971", give|strong="H3051" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* glory|strong="H3519" and strength|strong="H5797".
7 Dai ao SENHOR, ó vós famílias dos povos; dai ao SENHOR glória e força.
8 Give|strong="H3051" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* the glory|strong="H3519" due unto his name|strong="H8034": bring|strong="H5375" an offering|strong="H4503", and come|strong="H0935" into his courts|strong="H2691".
8 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta e chegai aos seus átrios.
9 O worship|strong="H7812" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* in the beauty|strong="H1927" of holiness|strong="H6944": fear|strong="H2342" before|strong="H6440" him, all the earth|strong="H0776".
9 Ó, adorai ao SENHOR na beleza da santidade; temei diante dele, toda a terra.
10 Say|strong="H0559" among the heathen|strong="H1471" that the \+w LORD|strong="H3068"\+w* reigneth|strong="H4427": the world|strong="H8398" also shall be established|strong="H3559" that it shall not be moved|strong="H4131": he shall judge|strong="H1777" the people|strong="H5971" righteously|strong="H4339".
10 Dizei entre os pagãos que o SENHOR reina; o mundo também se estabelecerá para que não seja movido; ele julgará os povos retamente.
11 Let the heavens|strong="H8064" rejoice|strong="H8055", and let the earth|strong="H0776" be glad|strong="H1523"; let the sea|strong="H3220" roar|strong="H7481", and the fulness|strong="H4393" thereof.
11 Regozijem-se os céus, e fique feliz a terra; ruja o mar, e a sua plenitude.
12 Let the field|strong="H7704" be joyful|strong="H5937", and all that is therein: then shall all the trees|strong="H6086" of the wood|strong="H3293" rejoice|strong="H7442"
12 Alegre-se o campo, e tudo o que há nele; então todas as árvores da floresta se regozijarão.
13 Before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: for he cometh|strong="H0935", for he cometh|strong="H0935" to judge|strong="H8199" the earth|strong="H0776": he shall judge|strong="H8199" the world|strong="H8398" with righteousness|strong="H6664", and the people|strong="H5971" with his truth|strong="H0530".
13 Perante o SENHOR; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra; ele julgará o mundo com justiça. E o povo com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.