Salmos 7
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O \+w LORD|strong="H3068"\+w* my God|strong="H0430", in thee do I put my trust|strong="H2620": save|strong="H3467" me from all them that persecute|strong="H7291" me, and deliver|strong="H5337" me:
1 Ó Senhor , meu Deus, em ti encontro segurança. Salva-me, livra-me de todos os que me perseguem.
2 Lest he tear|strong="H2963" my soul|strong="H5315" like a lion|strong="H0738", rending it in pieces|strong="H6561", while there is none to deliver|strong="H5337".
2 Não permitas que eles, como um leão, me peguem e me despedacem, sem que ninguém possa me salvar.
3 O \+w LORD|strong="H3068"\+w* my God|strong="H0430", if I have done|strong="H6213" this; if there be|strong="H3426" iniquity|strong="H5766" in my hands|strong="H3709";
3 Ó Senhor , meu Deus, se tenho feito qualquer uma destas coisas: se cometi alguma injustiça contra alguém,
4 If I have rewarded|strong="H1580" evil|strong="H7451" unto him that was at peace|strong="H7999" with me; (yea, I have delivered|strong="H2502" him that without cause|strong="H7387" is mine enemy|strong="H6887":)
4 se traí um amigo, se cometi sem motivo alguma violência contra o meu inimigo,
5 Let the enemy|strong="H0341" persecute|strong="H7291" my soul|strong="H5315", and take|strong="H5381" it; yea, let him tread down|strong="H7429" my life|strong="H2416" upon the earth|strong="H0776", and lay|strong="H7931" mine honour|strong="H3519" in the dust|strong="H6083". Selah|strong="H5542".
5 então que os meus inimigos me persigam e me agarrem! Que eles me deixem caído no chão, morto, e largado sem vida no pó!
6 Arise|strong="H6965", O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, in thine anger|strong="H0639", lift up|strong="H5375" thyself because of the rage|strong="H5678" of mine enemies|strong="H6887": and awake|strong="H5782" for me to the judgment|strong="H4941" that thou hast commanded|strong="H6680".
6 Ó Senhor , levanta-te com ira e enfrenta a fúria dos meus inimigos! Levanta-te e ajuda-me, porque tu exiges que a justiça seja feita.
7 So shall the congregation|strong="H5712" of the people|strong="H3816" compass thee about|strong="H5437": for their sakes therefore return|strong="H7725" thou on high|strong="H4791".
7 Ajunta todos os povos em volta de ti e, de cima, reina sobre eles.
8 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* shall judge|strong="H1777" the people|strong="H5971": judge|strong="H8199" me, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, according to my righteousness|strong="H6664", and according to mine integrity|strong="H8537" that is in me.
8 Ó Senhor Deus, tu és o juiz de todas as pessoas. Julga a meu favor, pois sou inocente e correto.
9 Oh let the wickedness|strong="H7451" of the wicked|strong="H7563" come to an end|strong="H1584"; but establish|strong="H3559" the just|strong="H6662": for the righteous|strong="H6662" God|strong="H0430" trieth|strong="H0974" the hearts|strong="H3826" and reins|strong="H3629".
9 Eu te peço que acabes com a maldade dos maus e que recompenses os que são direitos. Pois tu és Deus justo e julgas os nossos pensamentos e desejos.
10 My defence|strong="H4043" is of God|strong="H0430", which saveth|strong="H3467" the upright|strong="H3477" in heart|strong="H3820".
10 Deus me protege como um escudo ; ele salva os que são honestos de verdade.
11 God|strong="H0430" judgeth|strong="H8199" the righteous|strong="H6662", and God|strong="H0410" is angry|strong="H2194" with the wicked every day|strong="H3117".
11 Deus é um juiz justo; todos os dias ele condena os maus.
12 If he turn|strong="H7725" not, he will whet|strong="H3913" his sword|strong="H2719"; he hath bent|strong="H1869" his bow|strong="H7198", and made it ready|strong="H3559".
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará a sua espada. Ele já armou o seu arco para disparar flechas.
13 He hath also prepared|strong="H3559" for him the instruments|strong="H3627" of death|strong="H4194"; he ordaineth|strong="H6466" his arrows|strong="H2671" against the persecutors|strong="H1814".
13 Ele pega as suas armas mortais e atira as suas flechas de fogo.
14 Behold, he travaileth|strong="H2254" with iniquity|strong="H0205", and hath conceived|strong="H2029" mischief|strong="H5999", and brought forth|strong="H3205" falsehood|strong="H8267".
14 Vejam como os maus imaginam maldades. Eles planejam desgraças e vivem mentindo.
15 He made|strong="H3738" a pit|strong="H0953", and digged|strong="H2658" it, and is fallen|strong="H5307" into the ditch|strong="H7845" which he made|strong="H6466".
15 Armam armadilhas para pegarem os outros, mas eles mesmos caem nelas.
16 His mischief|strong="H5999" shall return|strong="H7725" upon his own head|strong="H7218", and his violent|strong="H2555" dealing shall come down|strong="H3381" upon his own pate|strong="H6936".
16 Assim eles são castigados pela sua própria maldade, são feridos pela sua própria violência.
17 I will praise|strong="H3034" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* according to his righteousness|strong="H6664": and will sing praise|strong="H2167" to the name|strong="H8034" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* most high|strong="H5945".
17 Eu, porém, agradecerei a Deus a sua justiça e cantarei louvores ao o Deus Altíssimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.