João 17
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 These words|strong="G5023" spake|strong="G2980" Jesus|strong="G2424", and|strong="G2532" lifted up|strong="G1869" his|strong="G0846" eyes|strong="G3788" to|strong="G1519" heaven|strong="G3772", and|strong="G2532" said|strong="G2036", \+w Father|strong="G3962"\+w*, \+w the hour|strong="G5610"\+w* \+w is come|strong="G2064"\+w*; \+w glorify|strong="G1392"\+w* \+w thy|strong="G4675"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w*, \+w that|strong="G2443"\+w* \+w thy|strong="G4675"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* \+w also|strong="G2532"\+w* \+w may glorify|strong="G1392"\+w* \+w thee|strong="G4571"\+w*:
1 Depois de dizer essas coisas, Jesus olhou para o céu e disse:
2 \+w As|strong="G2531"\+w* \+w thou hast given|strong="G1325"\+w* \+w him|strong="G0846"\+w* \+w power over|strong="G1849"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w flesh|strong="G4561"\+w*, \+w that|strong="G2443"\+w* \+w he should give|strong="G1325"\+w* \+w eternal|strong="G0166"\+w* \+w life|strong="G2222"\+w* \+w to as|strong="G0846"\+w* \+w many as|strong="G3956"\+w* \+w thou|strong="G3739"\+w* \+w hast given|strong="G1325"\+w* \+w him|strong="G0846"\+w*.
2 Pois tens dado ao Filho autoridade sobre todos os seres humanos para que ele dê a vida eterna a todos os que lhe deste.
3 \+w And|strong="G1161"\+w* \+w this|strong="G3778"\+w* \+w is|strong="G2076"\+w* \+w life|strong="G2222"\+w* \+w eternal|strong="G0166"\+w*, \+w that|strong="G2443"\+w* \+w they might know|strong="G1097"\+w* \+w thee|strong="G4571"\+w* \+w the only|strong="G3441"\+w* \+w true|strong="G0228"\+w* \+w God|strong="G2316"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w Jesus|strong="G2424"\+w* \+w Christ|strong="G5547"\+w*, \+w whom|strong="G3739"\+w* \+w thou hast sent|strong="G0649"\+w*.
3 E a vida eterna é esta: que eles conheçam a ti, que és o único Deus verdadeiro; e conheçam também Jesus Cristo, que enviaste ao mundo.
4 \+w I|strong="G1473"\+w* \+w have glorified|strong="G1392"\+w* \+w thee|strong="G4571"\+w* \+w on|strong="G1909"\+w* \+w the earth|strong="G1093"\+w*: \+w I have finished|strong="G5048"\+w* \+w the work|strong="G2041"\+w* \+w which|strong="G3739"\+w* \+w thou gavest|strong="G1325"\+w* \+w me|strong="G3427"\+w* \+w to|strong="G2443"\+w* \+w do|strong="G4160"\+w*.
4 Eu revelei no mundo a tua natureza gloriosa, terminando assim o trabalho que me deste para fazer.
5 \+w And|strong="G2532"\+w* \+w now|strong="G3568"\+w*, \+w O Father|strong="G3962"\+w*, \+w glorify|strong="G1392"\+w* \+w thou|strong="G4771"\+w* \+w me|strong="G3165"\+w* \+w with|strong="G3844"\+w* \+w thine own self|strong="G4572"\+w* \+w with the glory|strong="G1391"\+w* \+w which|strong="G3739"\+w* \+w I had|strong="G2192"\+w* \+w with|strong="G3844"\+w* \+w thee|strong="G4671"\+w* \+w before|strong="G4253"\+w* \+w the world|strong="G2889"\+w* \+w was|strong="G1511"\+w*.
5 E agora, Pai, dá-me na tua presença a mesma grandeza divina que eu tinha contigo antes de o mundo existir.
6 \+w I have manifested|strong="G5319"\+w* \+w thy|strong="G4675"\+w* \+w name|strong="G3686"\+w* \+w unto the men|strong="G0444"\+w* \+w which|strong="G3739"\+w* \+w thou gavest|strong="G1325"\+w* \+w me|strong="G3427"\+w* \+w out of|strong="G1537"\+w* \+w the world|strong="G2889"\+w*: \+w thine|strong="G4674"\+w* \+w they were|strong="G2258"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w thou gavest|strong="G1325"\+w* \+w them|strong="G0846"\+w* \+w me|strong="G1698"\+w*; \+w and|strong="G2532"\+w* \+w they have kept|strong="G5083"\+w* \+w thy|strong="G4675"\+w* \+w word|strong="G3056"\+w*.
6 — Eu mostrei quem tu és para aqueles que tiraste do mundo e me deste. Eles eram teus, e tu os deste para mim. Eles têm obedecido à tua mensagem
7 \+w Now|strong="G3568"\+w* \+w they have known|strong="G1097"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w all things|strong="G3956"\+w* \+w whatsoever|strong="G3745"\+w* \+w thou hast given|strong="G1325"\+w* \+w me|strong="G3427"\+w* \+w are|strong="G2076"\+w* \+w of|strong="G3844"\+w* \+w thee|strong="G4675"\+w*.
7 e agora sabem que tudo o que me tens dado vem de ti.
8 \+w For|strong="G3754"\+w* \+w I have given|strong="G1325"\+w* \+w unto them|strong="G0846"\+w* \+w the words|strong="G4487"\+w* \+w which|strong="G3739"\+w* \+w thou gavest|strong="G1325"\+w* \+w me|strong="G3427"\+w*; \+w and|strong="G2532"\+w* \+w they|strong="G0846"\+w* \+w have received|strong="G2983"\+w* \+add them\+add*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w have known|strong="G1097"\+w* \+w surely|strong="G0230"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w I came out|strong="G1831"\+w* \+w from|strong="G3844"\+w* \+w thee|strong="G4675"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w they have believed|strong="G4100"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w thou|strong="G4771"\+w* \+w didst send|strong="G0649"\+w* \+w me|strong="G3165"\+w*.
8 Pois eu lhes entreguei a mensagem que tu me deste, e eles a receberam, e ficaram sabendo que é verdade que eu vim de ti, e creram que tu me enviaste.
9 \+w I|strong="G1473"\+w* \+w pray|strong="G2065"\+w* \+w for|strong="G4012"\+w* \+w them|strong="G0846"\+w*: \+w I pray|strong="G2065"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w for|strong="G4012"\+w* \+w the world|strong="G2889"\+w*, \+w but|strong="G0235"\+w* \+w for|strong="G4012"\+w* \+w them which|strong="G3739"\+w* \+w thou hast given|strong="G1325"\+w* \+w me|strong="G3427"\+w*; \+w for|strong="G3754"\+w* \+w they are|strong="G1526"\+w* \+w thine|strong="G4671"\+w*.
9 — Eu peço em favor deles. Não peço em favor do mundo, mas por aqueles que me deste, pois são teus.
10 \+w And|strong="G2532"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w mine|strong="G1699"\+w* \+w are|strong="G2076"\+w* \+w thine|strong="G4674"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w thine|strong="G4674"\+w* \+w are mine|strong="G1699"\+w*; \+w and|strong="G2532"\+w* \+w I am glorified|strong="G1392"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w them|strong="G0846"\+w*.
10 Tudo o que é meu é teu, e tudo o que é teu é meu; e a minha natureza divina se revela por meio daqueles que me deste.
11 \+w And|strong="G2532"\+w* \+w now I am|strong="G1510"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w more|strong="G2089"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the world|strong="G2889"\+w*, \+w but|strong="G2532"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* \+w are|strong="G1526"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the world|strong="G2889"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w* \+w to|strong="G4314"\+w* \+w thee|strong="G4571"\+w*. \+w Holy|strong="G0040"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w*, \+w keep|strong="G5083"\+w* \+w through|strong="G1722"\+w* \+w thine own|strong="G4675"\+w* \+w name|strong="G3686"\+w* \+w those whom|strong="G3739"\+w* \+w thou hast given|strong="G1325"\+w* \+w me|strong="G3427"\+w*, \+w that|strong="G2443"\+w* \+w they|strong="G0846"\+w* \+w may be|strong="G5600"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w*, \+w as|strong="G2531"\+w* \+w we|strong="G2249"\+w* \+add are\+add*.
11 Agora estou indo para perto de ti. Eles continuam no mundo, mas eu não estou mais no mundo. Pai santo, pelo poder do teu nome, o nome que me deste, guarda-os para que sejam um, assim como tu e eu somos um.
12 \+w While|strong="G3753"\+w* \+w I was|strong="G2252"\+w* \+w with|strong="G3326"\+w* \+w them|strong="G0846"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the world|strong="G2889"\+w*, \+w I|strong="G1473"\+w* \+w kept|strong="G5083"\+w* \+w them|strong="G0846"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w thy|strong="G4675"\+w* \+w name|strong="G3686"\+w*: \+w those that|strong="G3739"\+w* \+w thou gavest|strong="G1325"\+w* \+w me|strong="G3427"\+w* \+w I have kept|strong="G5442"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w none|strong="G3762"\+w* \+w of|strong="G1537"\+w* \+w them|strong="G0846"\+w* \+w is lost|strong="G0622"\+w*, \+w but|strong="G1487"\+w* \+w the son|strong="G5207"\+w* \+w of perdition|strong="G0684"\+w*; \+w that|strong="G2443"\+w* \+w the scripture|strong="G1124"\+w* \+w might be fulfilled|strong="G4137"\+w*.
12 Quando estava com eles no mundo, eu os guardava pelo poder do teu nome, o mesmo nome que me deste. Tomei conta deles; e nenhum se perdeu, a não ser aquele que já ia se perder para que se cumprisse o que as
13 \+w And|strong="G1161"\+w* \+w now|strong="G3568"\+w* \+w come I|strong="G2064"\+w* \+w to|strong="G4314"\+w* \+w thee|strong="G4571"\+w*; \+w and|strong="G2532"\+w* \+w these things|strong="G5023"\+w* \+w I speak|strong="G2980"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the world|strong="G2889"\+w*, \+w that|strong="G2443"\+w* \+w they might have|strong="G2192"\+w* \+w my|strong="G1699"\+w* \+w joy|strong="G5479"\+w* \+w fulfilled|strong="G4137"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w themselves|strong="G0846"\+w*.
13 E agora estou indo para perto de ti. Mas digo isso enquanto estou no mundo para que o coração deles fique cheio da minha alegria.
14 \+w I|strong="G1473"\+w* \+w have given|strong="G1325"\+w* \+w them|strong="G0846"\+w* \+w thy|strong="G4675"\+w* \+w word|strong="G3056"\+w*; \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the world|strong="G2889"\+w* \+w hath hated|strong="G3404"\+w* \+w them|strong="G0846"\+w*, \+w because|strong="G3754"\+w* \+w they are|strong="G1526"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w of|strong="G1537"\+w* \+w the world|strong="G2889"\+w*, \+w even as|strong="G2531"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w of|strong="G1537"\+w* \+w the world|strong="G2889"\+w*.
14 Eu lhes dei a tua mensagem, mas o mundo ficou com ódio deles porque eles não são do mundo, como eu também não sou.
15 \+w I pray|strong="G2065"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w that|strong="G2443"\+w* \+w thou shouldest take|strong="G0142"\+w* \+w them|strong="G0846"\+w* \+w out of|strong="G1537"\+w* \+w the world|strong="G2889"\+w*, \+w but|strong="G0235"\+w* \+w that|strong="G2443"\+w* \+w thou shouldest keep|strong="G5083"\+w* \+w them|strong="G0846"\+w* \+w from|strong="G1537"\+w* \+w the evil|strong="G4190"\+w*.
15 Não peço que os tires do mundo, mas que os guardes do Maligno .
16 \+w They are|strong="G1526"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w of|strong="G1537"\+w* \+w the world|strong="G2889"\+w*, \+w even as|strong="G2531"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w of|strong="G1537"\+w* \+w the world|strong="G2889"\+w*.
16 Assim como eu não sou do mundo, eles também não são.
17 \+w Sanctify|strong="G0037"\+w* \+w them|strong="G0846"\+w* \+w through|strong="G1722"\+w* \+w thy|strong="G4675"\+w* \+w truth|strong="G0225"\+w*: \+w thy|strong="G4674"\+w* \+w word|strong="G3056"\+w* \+w is|strong="G2076"\+w* \+w truth|strong="G0225"\+w*.
17 Que eles sejam teus por meio da verdade; a tua mensagem é a verdade.
18 \+w As|strong="G2531"\+w* \+w thou hast sent|strong="G0649"\+w* \+w me|strong="G1691"\+w* \+w into|strong="G1519"\+w* \+w the world|strong="G2889"\+w*, \+w even so have I also|strong="G2504"\+w* \+w sent|strong="G0649"\+w* \+w them|strong="G0846"\+w* \+w into|strong="G1519"\+w* \+w the world|strong="G2889"\+w*.
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, eu também os enviei.
19 \+w And|strong="G2532"\+w* \+w for|strong="G5228"\+w* \+w their sakes|strong="G0846"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w sanctify|strong="G0037"\+w* \+w myself|strong="G1683"\+w*, \+w that|strong="G2443"\+w* \+w they|strong="G0846"\+w* \+w also|strong="G2532"\+w* \+w might be|strong="G5600"\+w* \+w sanctified|strong="G0037"\+w* \+w through|strong="G1722"\+w* \+w the truth|strong="G0225"\+w*.
19 Em favor deles eu me entrego completamente a ti. Faço isso para que, de fato, eles também sejam completamente teus.
20 \+w Neither|strong="G3756"\+w* \+w pray I|strong="G2065"\+w* \+w for|strong="G4012"\+w* \+w these|strong="G5130"\+w* \+w alone|strong="G3440"\+w*, \+w but|strong="G0235"\+w* \+w for|strong="G4012"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w* \+w also|strong="G2532"\+w* \+w which shall believe|strong="G4100"\+w* \+w on|strong="G1519"\+w* \+w me|strong="G1691"\+w* \+w through|strong="G1223"\+w* \+w their|strong="G0846"\+w* \+w word|strong="G3056"\+w*;
20 — Não peço somente por eles, mas também em favor das pessoas que vão crer em mim por meio da mensagem deles.
21 \+w That|strong="G2443"\+w* \+w they all|strong="G3956"\+w* \+w may be|strong="G5600"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w*; \+w as|strong="G2531"\+w* \+w thou|strong="G4771"\+w*, \+w Father|strong="G3962"\+w*, \+add art\+add* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w me|strong="G1698"\+w*, \+w and I|strong="G2504"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w thee|strong="G4671"\+w*, \+w that|strong="G2443"\+w* \+w they|strong="G0846"\+w* \+w also|strong="G2532"\+w* \+w may be|strong="G5600"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w us|strong="G2254"\+w*: \+w that|strong="G2443"\+w* \+w the world|strong="G2889"\+w* \+w may believe|strong="G4100"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w thou|strong="G4771"\+w* \+w hast sent|strong="G0649"\+w* \+w me|strong="G3165"\+w*.
21 E peço que todos sejam um. E assim como tu, meu Pai, estás unido comigo, e eu estou unido contigo, que todos os que crerem também estejam unidos a nós para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 \+w And|strong="G2532"\+w* \+w the glory|strong="G1391"\+w* \+w which|strong="G3739"\+w* \+w thou gavest|strong="G1325"\+w* \+w me|strong="G3427"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w have given|strong="G1325"\+w* \+w them|strong="G0846"\+w*; \+w that|strong="G2443"\+w* \+w they may be|strong="G5600"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w*, \+w even as|strong="G2531"\+w* \+w we|strong="G2249"\+w* \+w are|strong="G2070"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w*:
22 A natureza divina que tu me deste eu reparti com eles a fim de que possam ser um, assim como tu e eu somos um.
23 \+w I|strong="G1473"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w them|strong="G0846"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w thou|strong="G4771"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w me|strong="G1698"\+w*, \+w that|strong="G2443"\+w* \+w they may be|strong="G5600"\+w* \+w made perfect|strong="G5048"\+w* \+w in|strong="G1519"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w*; \+w and|strong="G2532"\+w* \+w that|strong="G2443"\+w* \+w the world|strong="G2889"\+w* \+w may know|strong="G1097"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w thou|strong="G4771"\+w* \+w hast sent|strong="G0649"\+w* \+w me|strong="G3165"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w hast loved|strong="G0025"\+w* \+w them|strong="G0846"\+w*, \+w as|strong="G2531"\+w* \+w thou hast loved|strong="G0025"\+w* \+w me|strong="G1691"\+w*.
23 Eu estou unido com eles, e tu estás unido comigo, para que eles sejam completamente unidos, a fim de que o mundo saiba que me enviaste e que amas os meus seguidores como também me amas.
24 \+w Father|strong="G3962"\+w*, \+w I|strong="G1473"\+w* \+w will|strong="G2309"\+w* \+w that|strong="G2443"\+w* \+w they also|strong="G2548"\+w*, \+w whom|strong="G3739"\+w* \+w thou hast given|strong="G1325"\+w* \+w me|strong="G3427"\+w*, \+w be|strong="G5600"\+w* \+w with|strong="G3326"\+w* \+w me|strong="G1700"\+w* \+w where|strong="G3699"\+w* \+w I am|strong="G1510"\+w*; \+w that|strong="G2443"\+w* \+w they may behold|strong="G2334"\+w* \+w my|strong="G1699"\+w* \+w glory|strong="G1391"\+w*, \+w which|strong="G3739"\+w* \+w thou hast given|strong="G1325"\+w* \+w me|strong="G3427"\+w*: \+w for|strong="G3754"\+w* \+w thou lovedst|strong="G0025"\+w* \+w me|strong="G3165"\+w* \+w before|strong="G4253"\+w* \+w the foundation|strong="G2602"\+w* \+w of the world|strong="G2889"\+w*.
24 — Pai, quero que, onde eu estiver, aqueles que me deste estejam comigo a fim de que vejam a minha natureza divina, que tu me deste; pois me amaste antes da criação do mundo.
25 \+w O righteous|strong="G1342"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w*, \+w the world|strong="G2889"\+w* \+w hath|strong="G1097"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w known|strong="G1097"\+w* \+w thee|strong="G4571"\+w*: \+w but|strong="G1161"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w have known|strong="G1097"\+w* \+w thee|strong="G4571"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* \+w have known|strong="G1097"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w thou|strong="G4771"\+w* \+w hast sent|strong="G0649"\+w* \+w me|strong="G3165"\+w*.
25 Pai justo, o mundo não te conhece, mas eu te conheço; e aqueles que me deste sabem que tu me enviaste.
26 \+w And|strong="G2532"\+w* \+w I have declared|strong="G1107"\+w* \+w unto them|strong="G0846"\+w* \+w thy|strong="G4675"\+w* \+w name|strong="G3686"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w will declare|strong="G1107"\+w* \+add it\+add*: \+w that|strong="G2443"\+w* \+w the love|strong="G0026"\+w* \+w wherewith|strong="G3739"\+w* \+w thou hast loved|strong="G0025"\+w* \+w me|strong="G3165"\+w* \+w may be|strong="G5600"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w them|strong="G0846"\+w*, \+w and I|strong="G2504"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w them|strong="G0846"\+w*.
26 Eu fiz com que eles te conheçam e continuarei a fazer isso para que o amor que tens por mim esteja neles e para que eu também esteja unido com eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.