1 Coríntios 3
English Majority Text Version (EMTV) vs ARA
1 And I, brothers, was not able to speak to you as to spiritual, but as to carnal, as to babes in Christ.
1 Eu, porém, irmãos, não vos pude falar como a espirituais, e sim como a carnais, como a crianças em Cristo.
2 I gave you milk to drink, and not solid food; for you were not yet able [to receive it]. Indeed, neither are you now yet able;
2 Leite vos dei a beber, não vos dei alimento sólido; porque ainda não podíeis suportá-lo. Nem ainda agora podeis, porque ainda sois carnais.
3 for you are still carnal. For where there are envy, strife, and divisions among you, are you not carnal, and walking according to human principles?
3 Porquanto, havendo entre vós ciúmes e contendas, não é assim que sois carnais e andais segundo o homem?
4 For when one says, "I am of Paul,"and another, "I [am] of Apollos,"are you not carnal?
4 Quando, pois, alguém diz: Eu sou de Paulo, e outro: Eu, de Apolo, não é evidente que andais segundo os homens?
5 Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers through whom you believed, as the Lord has given to each one?
5 Quem é Apolo? E quem é Paulo? Servos por meio de quem crestes, e isto conforme o Senhor concedeu a cada um.
6 I planted, Apollos watered, but God gives the increase.
6 Eu plantei, Apolo regou; mas o crescimento veio de Deus.
7 So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.
7 De modo que nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 Now he who plants and he who waters are one, and each one will receive his own reward according to his own labor.
8 Ora, o que planta e o que rega são um; e cada um receberá o seu galardão, segundo o seu próprio trabalho.
9 For we are coworkers with God; you are God's field, you are God's building.
9 Porque de Deus somos cooperadores; lavoura de Deus, edifício de Deus sois vós.
10 According to the grace of God which was given to me, as a wise architect I have laid the foundation, but another builds on it. But let each one take heed how he builds on it.
10 Segundo a graça de Deus que me foi dada, lancei o fundamento como prudente construtor; e outro edifica sobre ele. Porém cada um veja como edifica.
11 For no other foundation can anyone lay, other than that which is laid, which is Jesus Christ.
11 Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que foi posto, o qual é Jesus Cristo.
12 Now if anyone builds on this foundation [with] gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,
12 Contudo, se o que alguém edifica sobre o fundamento é ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,
13 each one's work shall be made manifest; for the Day shall reveal it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall test each one's work, as to what sort it is.
13 manifesta se tornará a obra de cada um; pois o Dia a demonstrará, porque está sendo revelada pelo fogo; e qual seja a obra de cada um o próprio fogo o provará.
14 If anyone's work which he has built remains, he shall receive a reward.
14 Se permanecer a obra de alguém que sobre o fundamento edificou, esse receberá galardão;
15 If anyone's work is burned up, he shall suffer loss; but he himself shall be saved, but so as through fire.
15 se a obra de alguém se queimar, sofrerá ele dano; mas esse mesmo será salvo, todavia, como que através do fogo.
16 Do you not know that you are the temple of God, and that the Spirit of God dwells in you?
16 Não sabeis que sois santuário de Deus e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 If anyone destroys the temple of God, God shall destroy him. For the temple of God is holy, which [temple] you are.
17 Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; porque o santuário de Deus, que sois vós, é sagrado.
18 Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this age, let him become a fool, that he may become wise.
18 Ninguém se engane a si mesmo: se alguém dentre vós se tem por sábio neste século, faça-se estulto para se tornar sábio.
19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, "He catches the wise in their craftiness";
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; porquanto está escrito: Ele apanha os sábios na própria astúcia deles.
20 and again, "The LORD knows the thoughts of the wise, that they are useless."
20 E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são pensamentos vãos.
21 Therefore let no one boast in men. For all things are yours:
21 Portanto, ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso:
22 whether Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or things present or things to come-all things[ ]are yours.
22 seja Paulo, seja Apolo, seja Cefas, seja o mundo, seja a vida, seja a morte, sejam as coisas presentes, sejam as futuras, tudo é vosso,
23 And you are of Christ, and Christ is of God.
23 e vós, de Cristo, e Cristo, de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.