Tito 2

Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Baribʌrʌ bʌabʌrʌ wãrã bed̶eara jipa jaradia b̶aida b̶ʌa.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Drõãrãa jaradiadua ãdji cacuara jipa erob̶ead̶amãrẽã, quĩrãipa b̶ead̶amãrẽã, crĩcha biad̶eba nĩbad̶amãrẽã, Critora bio ĩjã b̶ead̶amãrẽã, wãrã quĩrĩãneba b̶ead̶amãrẽã, idjab̶a jũma droad̶amãrẽã.
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 Idjab̶a djorarãa jaradiadua Ãcõrẽ quĩrãpita jipa b̶ead̶amãrẽã, nẽbʌra orãnamãrẽã idjab̶a beu nĩbarãnamãrẽã. Ãtebʌrʌ ne jũma biada jaradiad̶ida panʌa.
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 — ausente —
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 — ausente —
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Cũdrarãa jaradiadua crĩcha biad̶eba jipa nĩbad̶amãrẽã.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 Jũma bia o b̶ʌd̶eba jũmarãa unubi b̶adua sãwã nĩbad̶ida panʌda. Crĩcha biad̶eba jipa jaradia b̶adua.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 Wãrã bed̶eada jaradia b̶adua ni ab̶aʌba bʌra biẽ́ jararãnamãrẽã. Mãwã jaradia b̶aibʌrʌ, bʌ ume dji quĩrũra perad̶ia. Ãdjia ni maãrĩ bid̶a dadjirãra poya biẽ́ jarad̶aẽ́a.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Nezocarãa jaradiadua ãdji boroba jara b̶ʌra jũma ĩjã od̶amãrẽã. Ne jũmada bia od̶ida panʌa ãdji boroba bia unumãrẽã. Ãdji boroba jarabʌrʌra daucha panuniẽ́ panʌa.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 Ãdji borod̶eda drʌad̶iẽ́ panʌa, ãtebʌrʌ unubid̶ida panʌa ãdjia ne jũmada jipa o panʌda. Mãwãra ẽberãrãba cawad̶ia Ãcõrẽ dadji Ẽdrʌ Edabari bed̶eara bio bia b̶ʌda.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 Ãcõrẽba jũmarãa unubisia idji biad̶eba ẽberãrãra ẽdrʌ edabarida.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 Maʌ̃gʌba dadjirãa cawabi b̶ʌa ne jũma cadjiruara, naʌ̃ ẽjũãnebemarãba quĩrĩãbada sid̶a igarad̶ida panʌda. Idjab̶a cawabi b̶ʌa dadjirã naʌ̃ ẽjũãne panʌne crĩcha biad̶eba jipa nĩbad̶ida panʌda Ãcõrẽba quĩrĩã b̶ʌ quĩrãca.
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 Dadjirã bia panani ewari jʌ̃ã panʌmisa mãwã pananida panʌa. Maʌ̃ ewarid̶e dadjirã Ẽdrʌ Edabari Jesucritora zeya. Maʌ̃ne idji quĩrãwãrẽãra ununia. Idjira dadjirã Ãcõrẽ dji dromaa.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Dadjirã carea Jesucritoba ara idjida idu beabisia ne jũma cadjiruad̶ebemada ẽdrʌ edai carea. Dadjirãra ara idji itea bia b̶ʌsia idji puruda b̶ead̶amãrẽã idjab̶a ne jũma biada o quĩrĩã pananamãrẽã.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 Jũma maʌ̃gʌra jaradia b̶adua. Carebadua djabarãba maʌ̃ bed̶eara ĩjã od̶amãrẽã. Ãĩ o b̶eara quẽãdua, Ãcõrẽba bʌra b̶ʌd̶a bẽrã mãwã omãrẽã. Djabarãa bʌra idu igarabirãdua.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.