Levítico 5

Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bãrã bororãba ẽberã cawa obʌdad̶e ab̶aʌda trʌ̃nibʌrʌ, maʌ̃gʌ ẽberãba ununada wa ũrĩnada jaraẽ́bʌrʌ cadjiruada o b̶ʌa. Maʌ̃ carea bed̶ead̶e b̶aya.
1 Quando alguém pecar nisto: tendo ouvido a voz da imprecação, sendo testemunha de um fato, por ter visto ou sabido e, contudo, não o revelar, levará a sua iniquidade;
2 Bãrãba cocara panʌ animarã mẽãbemada, daupẽbadada, wa jãne wãbada beud̶ada ab̶aʌba waraibʌrʌ, warad̶ada adua b̶ʌmĩna maʌ̃ ẽberãra Ãcõrẽ quĩrãpita biẽ́ b̶ed̶a bẽrã bed̶ead̶e b̶ʌa.
2 ou quando alguém tocar em alguma coisa imunda, seja corpo morto de besta-fera imunda, seja corpo morto de animal imundo, seja corpo morto de réptil imundo, ainda que lhe fosse oculto, e tornar-se imundo, então, será culpado;
3 Ab̶aʌba Ãcõrẽ quĩrãpita biẽ́ b̶ʌ ẽberãda waraibʌrʌ wa maʌ̃ ẽberãnebemada waraibʌrʌ, mãwã warad̶ara adua b̶ʌmĩna cawabʌrʌd̶e bed̶ead̶e b̶aya.
3 ou quando tocar a imundícia de um homem, seja qual for a imundícia com que se faça imundo, e lhe for oculto, e o souber depois, será culpado;
4 Ab̶aʌba quĩrãcuita crĩchaẽ́ne bariduad̶e oida wãrãneba jaraibʌrʌ, mãwã jarad̶ara quĩrãdoaimĩna cawabʌrʌd̶e Ãcõrẽ quĩrãpita bed̶ead̶e b̶aya.
4 ou quando alguém jurar temerariamente com seus lábios fazer mal ou fazer bem, seja o que for que o homem pronuncie temerariamente com juramento, e lhe for oculto, e o souber depois, culpado será numa destas coisas.
5 Mãwã b̶ea cadjirua od̶aba idjia od̶ara jũmarãa ebud̶a jaraida b̶ʌa.
5 Será, pois, que, sendo culpado numa destas coisas, confessará aquilo em que pecou.
6 Idjia cadjirua od̶a carea idji animarãnebema oveja wẽrãda wa chiwatu wẽrãda edeida b̶ʌa Ãcõrẽa babue diabi carea. Maʌ̃be sacerdoteba maʌ̃gʌ animarã dragara Ãcõrẽa babue diaida b̶ʌa maʌ̃ ẽberãba cadjirua od̶a carea.
6 Como sua oferta pela culpa, pelo pecado que cometeu, trará ele ao Senhor , do gado miúdo, uma cordeira ou uma cabrita como oferta pelo pecado; assim, o sacerdote, por ele, fará expiação do seu pecado.
7 Ne neẽ́ quiruba ovejada diai carea neẽ́ b̶ʌbʌrʌ, puchirãda umé wa putujuda umé edeida b̶ʌa. Ab̶a Ãcõrẽ quĩrãpita beabida b̶ʌa idjia cadjirua od̶a carea idjab̶a ab̶a Ãcõrẽa jũma babue diabida b̶ʌa.
7 Se as suas posses não lhe permitirem trazer uma cordeira, trará ao Senhor , como oferta pela culpa, pelo pecado que cometeu, duas rolas ou dois pombinhos: um como oferta pelo pecado, e o outro como holocausto.
8 Maʌ̃ umébema ĩbanara sacerdotemaa edeped̶a sacerdoteba ab̶a otapuya beaida b̶ʌa dji eded̶aba cadjirua od̶a carea. Otapuya beabʌrʌd̶e ab̶ed̶a dji borora tʌcara b̶ʌa.
8 Entregá-los-á ao sacerdote, o qual primeiro oferecerá aquele que é como oferta pelo pecado e lhe destroncará, com a unha, a cabeça, sem a separar do pescoço.
9 Maʌ̃ cadjirua carea ĩbana bead̶a oara animarã babue diabada orro ab̶aare maãrĩ jĩãpoida b̶ʌa. Oa b̶ed̶ara animarã babue diabada cob̶ʌ caita jũma weaida b̶ʌa. Mãwã oida b̶ʌa dji eded̶aba cadjirua od̶a carea.
9 Do sangue da oferta pelo pecado aspergirá sobre a parede do altar e o restante do sangue, fá-lo-á correr à base do altar; é oferta pelo pecado.
10 Maʌ̃be sacerdoteba dewarabema ĩbanara jũma Ãcõrẽa babue diaida b̶ʌa Ãcõrẽba obi jarad̶a quĩrãca. Jũma maʌ̃gʌra idjia oida b̶ʌa dji eded̶aba cadjirua od̶a carea. Mãwãbʌrʌ Ãcõrẽba maʌ̃ cadjiruara quĩrãdoaya.
10 E do outro fará holocausto, conforme o estabelecido; assim, o sacerdote, por ele, fará oferta pelo pecado que cometeu, e lhe será perdoado.
11 Baribʌrʌ ne neẽ́ quiruba puchirãda umé wa putujuda umé diai carea neẽ́ b̶ʌbʌrʌ, dji biara b̶ʌ harinada eped̶eco jũgurua umé diaida b̶ʌa idjia cadjirua od̶a carea. Maʌ̃ harinane nedragada, incienso quera sid̶a b̶ʌcara b̶ʌa cadjirua carea dia b̶ʌ bẽrã.
11 Porém, se as suas posses não lhe permitirem trazer duas rolas ou dois pombinhos, então, aquele que pecou trará, por sua oferta, a décima parte de um efa de flor de farinha como oferta pelo pecado; não lhe deitará azeite, nem lhe porá em cima incenso, pois é oferta pelo pecado.
12 Maʌ̃ harinara sacerdotemaa edeped̶a sacerdoteba jʌwa baratʌma ab̶a edaped̶a Ãcõrẽa babue diaida b̶ʌa animarã babue diabadad̶e bá nũmʌcãda ʌ̃rʌ̃. Maʌ̃ maãrĩ babue diabʌrʌd̶eba acʌbi b̶ʌa harinara jũma Ãcõrẽa dia b̶ʌda. Maʌ̃ harina diad̶ara cadjirua carea diasia.
12 Entregá-la-á ao sacerdote, e o sacerdote dela tomará um punhado como porção memorial e a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas ao Senhor ; é oferta pelo pecado.
13 Sacerdoteba mãwã oida b̶ʌa dji eded̶aba cadjirua od̶a carea. Mãwãbʌrʌ Ãcõrẽba maʌ̃ cadjiruara quĩrãdoaya. Harina b̶ed̶ara sacerdote itea b̶aya bãrã néud̶ebema Ãcõrẽa babue diabʌrʌd̶e dji b̶ed̶ara idji itea b̶ebari quĩrãca.”–
13 Assim, o sacerdote, por ele, fará oferta pelo pecado que cometeu em alguma destas coisas, e lhe será perdoado; o restante será do sacerdote, como a oferta de manjares.
14 Idjab̶a Ãcõrẽba Moisea jarasia:
14 Disse mais o Senhor a Moisés:
15 –Cadjirua oi crĩchaẽ́ b̶ʌd̶e ab̶aʌba Ãcõrẽa diaida b̶ʌd̶ebemada jũma diaẽ́bʌrʌ, maʌ̃ cadjirua od̶a carea idji animarãnebema oveja dji umaquĩrãda Ãcõrẽa diaida b̶ʌa. Maʌ̃ ovejara jũma bia b̶aida b̶ʌa. Dji nẽbʌara daucha b̶aida b̶ʌa idjia diaida b̶ʌ quĩrãca. Maʌ̃bari paratara diabʌrʌbara Ãcõrẽ ded̶e zabada quĩrãca diaida b̶acasia.
15 Quando alguém cometer ofensa e pecar por ignorância nas coisas sagradas do Senhor , então, trará ao Senhor , por oferta, do rebanho, um carneiro sem defeito, conforme a tua avaliação em siclos de prata, segundo o siclo do santuário, como oferta pela culpa.
16 Idjia Ãcõrẽa diaẽ́ b̶ʌda diaped̶a sacerdotea maʌ̃ aud̶u diaida b̶ʌa. Maʌ̃be idjia ovejara beaped̶a idji cadjirua carea sacerdoteba Ãcõrẽa babue diaya. Mãwãbʌrʌ Ãcõrẽba maʌ̃ cadjiruara quĩrãdoaya.
16 Assim, restituirá o que ele tirou das coisas sagradas, e ainda acrescentará o seu quinto, e o dará ao sacerdote; assim, o sacerdote, com o carneiro da oferta pela culpa, fará expiação por ele, e lhe será perdoado.
17 Ab̶aʌba Ãcõrẽ leyda ãĩ oibʌrʌ, ãĩ od̶ada adua b̶ʌmĩna Ãcõrẽ quĩrãpita maʌ̃ cadjirua carea bed̶ead̶e b̶ʌa.
17 E, se alguma pessoa pecar e fizer contra algum de todos os mandamentos do Senhor aquilo que se não deve fazer, ainda que o não soubesse, contudo, será culpada e levará a sua iniquidade.
18 Cawabʌrʌd̶e idji animarãnebema oveja dji umaquĩrãda sacerdotemaa edeida b̶ʌa Ãcõrẽa babue diamãrẽã maʌ̃ cadjirua od̶a carea. Maʌ̃ ovejara jũma bia b̶aida b̶ʌa. Dji nẽbʌara daucha b̶aida b̶ʌa idjia diaida b̶ʌ quĩrãca. Ovejara beaped̶a idji cadjirua carea sacerdoteba Ãcõrẽa babue diaya. Mãwã idjia adua b̶ʌd̶e cadjirua od̶ara Ãcõrẽba quĩrãdoaya.
18 E do rebanho trará ao sacerdote um carneiro sem defeito, conforme a tua avaliação, para oferta pela culpa, e o sacerdote, por ela, fará expiação no tocante ao erro que, por ignorância, cometeu, e lhe será perdoado.
19 Maʌ̃ ẽberãba Ãcõrẽ leyda ãĩ od̶a bẽrã bed̶ead̶e b̶ʌa. Maʌ̃ bẽrã ovejara babue diaida b̶ʌa.
19 Oferta pela culpa é; certamente, se tornou culpada ao Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.