Lucas 4

Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jesura Ãcõrẽ Jaured̶eba b̶ʌda Jordaʌ̃ dod̶eba jẽda wãsia. Maʌ̃ne Ãcõrẽ Jaureba idjira ẽjũã põãsa ewaraga b̶ʌd̶aa edesia.
1 Jesus, cheio do Espírito Santo, voltou do rio Jordão e foi levado pelo Espírito ao deserto.
2 Cuarenta ewari mama b̶asia. Maʌ̃ne diauruba idjira mĩã sẽ b̶asia Ãcõrẽda igarabi carea. Maʌ̃ ewarid̶e Jesuba ni cãrẽ sid̶a coẽ́ b̶ʌ bẽrã jarra b̶asia.
2 Ali ele foi tentado pelo Diabo durante quarenta dias. Nesse tempo todo ele não comeu nada e depois sentiu fome.
3 Mãwã b̶ʌd̶e diauruba Jesua nãwã jarasia:
3 Então o Diabo lhe disse: — Se você é o Filho de Deus, mande que esta pedra vire pão.
4 Jesuba panusia:
4 Jesus respondeu:
5 Mãwãnacarea diauruba Jesura eya ʌ̃tʌ b̶ʌd̶e edesia. Mamaʌba naʌ̃ ẽjũãne b̶ea puruda jũma acʌbitasia.
5 Aí o Diabo levou Jesus para o alto, mostrou-lhe num instante todos os reinos do mundo
6 Maʌ̃ne diauruba jarasia:
6 e disse: — Eu lhe darei todo este poder e toda esta riqueza, pois tudo isto me foi dado, e posso dar a quem eu quiser.
7 Mʌ̃ quĩrãpita chĩrãborod̶e cob̶eped̶a mʌ̃́a bia bed̶eaibʌrʌ mʌ̃a jũma diaya.–
7 Isto tudo será seu se você se ajoelhar diante de mim e me adorar.
8 Baribʌrʌ Jesuba jarasia:
8 Jesus respondeu:
9 — ausente —
9 Depois o Diabo o levou a Jerusalém e o colocou na parte mais alta do Templo e disse: — Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui,
10 — ausente —
10 pois as Escrituras Sagradas afirmam: “Deus mandará que os seus anjos cuidem de você.
11 Bʌra ãdji jʌwad̶e edad̶ia bʌ jĩrũra mõgaraba puarãmãrẽã.
11 Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.”
12 Baribʌrʌ Jesuba jarasia:
12 Então Jesus respondeu:
13 Mãwã mĩã sẽ b̶aped̶a diaurura Jesu caitabemada ãyã wãsia ab̶a dewara ewarid̶aa.
13 Quando o Diabo acabou de tentar Jesus de todas as maneiras, foi embora por algum tempo.
14 Mãwãnacarea Jesura Ãcõrẽ Jaure ʌb̶ʌad̶eba b̶ʌda Galilea druad̶aa jẽda wãsia. Jũma maʌ̃ druad̶e idjira bio trʌ̃ b̶ʌgasia.
14 Jesus voltou para a região da Galileia, e o poder do Espírito Santo estava com ele. As notícias a respeito dele se espalhavam por toda aquela região.
15 Judiorã dji jʌrebada deza idjia Ãcõrẽ bed̶eara jaradia b̶abadjia. Maʌ̃ bẽrã jũmarãba idjira bia jarabadjid̶aa.
15 Ele ensinava nas sinagogas e era elogiado por todos.
16 Mãwãnacarea Jesura idji warid̶a puru Nazared̶aa wãsia. Ʌ̃nãũbada ewarid̶e idjia obari quĩrãca judiorã dji jʌrebada ded̶e ed̶a wãsia. Maʌ̃be idjira piradrʌsia Ãcõrẽ Bed̶eada nocoare lei carea.
16 Jesus foi para a cidade de Nazaré, onde havia crescido. No sábado, conforme o seu costume, foi até a sinagoga . Ali ele se levantou para ler as Escrituras Sagradas ,
17 Maʌ̃ne Ãcõrẽneba bed̶eabari Isaía cartada idjía diasid̶aa. Maʌ̃ra ewara edaped̶a naʌ̃ bed̶eada jʌrʌped̶a jĩgua lesia:
17 e lhe deram o livro do profeta Isaías. Ele abriu o livro e encontrou o lugar onde está escrito assim:
18 — ausente —
18 “O Senhor me deu o seu Espírito.
19 — ausente —
19 e anunciar que chegou o tempo
20 Led̶acarea cartara bʌraped̶a dji wagabaría diasia. Maʌ̃be chũmesia jaradiai carea. Jũmarãba idjira acʌ duanasid̶aa.
20 Jesus fechou o livro, entregou-o para o ajudante da sinagoga e sentou-se. Todas as pessoas ali presentes olhavam para Jesus sem desviar os olhos.
21 Maʌ̃ne Jesuba jarasia:
21 Então ele começou a falar. Ele disse:
22 Jũmarãba idjid̶ebemada bia bed̶easid̶aa. Idjia bia jaradia b̶ʌ carea cawa crĩchad̶aẽ́ basía. Ara ãdjidub̶a jara duanasid̶aa: “¿Idjira Jose warrada jãwã b̶ʌẽ́ca?”
22 Todos começaram a elogiar Jesus, admirados com a sua maneira agradável e simpática de falar, e diziam: — Ele não é o filho de José?
23 Jesuba jarasia:
23 Então Jesus disse:
24 Maʌ̃ awara jarasia:
24 E continuou:
25 Quĩrãnebad̶adua, Elía b̶asi ewarid̶e Israel druad̶e pẽdra wẽrãrãra zocãrã panasid̶aa. Maʌ̃ ewarid̶e poa ũbea ẽsidra cue zeẽ́ b̶ad̶a bẽrã jarrabada zesia.
25 Eu digo a vocês que, de fato, havia muitas viúvas em Israel no tempo do profeta Elias, quando não choveu durante três anos e meio, e houve uma grande fome em toda aquela terra.
26 Baribʌrʌ Ãcõrẽba Elíara ni ab̶aʌ pẽdra wẽrã Israeld̶ebema carebad̶e wãbiẽ́ basía. Ãtebʌrʌ pẽdra wẽrã Sidoʌ̃ druad̶e Sarepta purud̶e b̶ʌmaa wãbisia.
26 Porém Deus não enviou Elias a nenhuma das viúvas que viviam em Israel, mas somente a uma viúva que morava em Sarepta, perto de Sidom.
27 Ara maʌ̃ quĩrãca Eliseo b̶asi ewarid̶e aid̶a bara b̶eada Israel druad̶e zocãrã panasid̶aa baribʌrʌ ãdjirãnebema ni ab̶aʌda idjia biabiẽ́ basía. Ãtebʌrʌ Siria druad̶ebema Naamaʌ̃da biabisia.–
27 Havia também muitos leprosos em Israel no tempo do profeta Eliseu, mas nenhum deles foi curado. Só Naamã, o sírio, foi curado.
28 Maʌ̃ ũrĩsid̶ad̶e jũma dji jʌrebada ded̶e duanʌra quĩrũbucasid̶aa.
28 Quando ouviram isso, todos os que estavam na sinagoga ficaram com muita raiva.
29 Ara maʌ̃da Jesura puru dajadaa erreb̶ari eded̶aped̶a eya ed̶aa tuca jira b̶ʌd̶e b̶atabued̶i carea edesid̶aa.
29 Então se levantaram, arrastaram Jesus para fora da cidade e o levaram até o alto do monte onde a cidade estava construída, para o jogar dali abaixo.
30 Baribʌrʌ Jesura ara ãdji daid̶u necai wãsia.
30 Mas ele passou pelo meio da multidão e foi embora.
31 Mãwãnacarea Jesura Galilea druad̶e Capernauʌ̃ purud̶aa wãsia. Ʌ̃nãũbada ewarid̶e idjia jaradia b̶asia.
31 Então Jesus foi para Cafarnaum, uma cidade da região da Galileia. Ali ele ensinava o povo nos sábados.
32 Bio cawa b̶ʌd̶eba ebud̶a jaradia b̶ʌ bẽrã jũmarãba cawa crĩchad̶aẽ́ basía.
32 Eles estavam muito admirados com a sua maneira de ensinar, pois Jesus falava com autoridade.
33 Judiorã dji jʌrebada ded̶e ẽberã jai bara b̶ʌda b̶asia. Cawaẽ́ne idjia jĩgua jarasia:
33 Havia um homem na sinagoga que estava dominado por um demônio. O homem gritou:
34 –¡Jesu Nazared̶ebema! ¿Cãrẽ cãrẽã daira mĩã sẽ b̶ʌ? ¿Dai biẽ́ b̶ʌi carea zesica? Mʌ̃a cawa b̶ʌa bʌra caida: ¡Bʌra Ãcõrẽba diabued̶aa!–
34 — Ei, Jesus de Nazaré! O que você quer de nós? Você veio para nos destruir? Sei muito bem quem é você: é o Santo que Deus enviou!
35 Maʌ̃ carea Jesuba idjía jarasia:
35 Então Jesus ordenou ao demônio: Em frente de todos, o demônio atirou o homem no chão e saiu dele sem lhe causar nenhum ferimento.
36 Maʌ̃ unusid̶ad̶e jũmarãba cawa crĩchad̶aẽ́ basía. Ãdjiza iwid̶i duanesid̶aa:
36 Todos ficaram espantados e diziam uns para os outros: — Que tipo de palavras são essas? Este homem, com autoridade e poder, expulsa os espíritos maus, e eles vão embora.
37 Maʌ̃ bẽrã idjira puru caita b̶eaza bio trʌ̃ b̶ʌgasia.
37 E as notícias a respeito de Jesus se espalharam por toda aquela região.
38 Judiorã dji jʌrebada ded̶eba ẽdrʌped̶a Jesura Simoʌ̃ ded̶aa wãsia. Mama Simoʌ̃ pãcõrẽda bio cʌwa nũmasia. Maʌ̃ carea Jesua bed̶ea djuburiasid̶aa biabimãrẽã.
38 Jesus saiu da sinagoga e foi até a casa de Simão. A sogra de Simão estava doente, com febre alta; e contaram isso a Jesus.
39 Jesuba ed̶aa acʌped̶a dji cʌwamiara quẽãsia. Ara maʌ̃da cʌwamiara dugusia. Maʌ̃be wẽrãra piradrʌped̶a ãdjira ne cobisia.
39 Aí ele foi, parou ao lado da cama dela e deu uma ordem à febre. A febre saiu da mulher, e, no mesmo instante, ela se levantou e começou a cuidar deles.
40 Queubʌrʌd̶e zocãrã quĩrãtanoa cacua biẽ́ b̶eada Jesumaa enesid̶aa. Jesuba idji jʌwara ãdjirã ʌ̃rʌ̃ b̶ʌped̶a biabicuasia.
40 Depois de anoitecer , todos os que tinham amigos enfermos, com várias doenças, os levaram a Jesus. Ele pôs as suas mãos sobre cada um deles e os curou.
41 Ara maʌ̃ quĩrãca zocãrã jairãda ẽberãrã cacuad̶ebemada ẽdrʌbicuasia. Ẽdrʌbʌdad̶e nãwã b̶ia jarasid̶aa: “¡Bʌra wãrãda Ãcõrẽ warraa!” Ãdjia cawa panasid̶aa idjira Ãcõrẽba diai jarad̶a ẽdrʌ edabarida. Maʌ̃ carea Jesuba ãdjira quẽãbadjia chupead̶amãrẽã.
41 Os demônios saíram de muitas pessoas, gritando: — Você é o Filho de Deus! Eles sabiam que Jesus era o
42 Diaped̶ed̶a Jesura puru dajadaa wãsia ẽberã neẽ́maa. Baribʌrʌ ẽberãrãba idjira jʌrʌ panasid̶aa. Unusid̶ad̶e jarasid̶aa ãdji purud̶e b̶emãrẽã.
42 Quando amanheceu, Jesus saiu da cidade e foi para um lugar deserto. Mas a multidão começou a procurá-lo, e, quando o encontraram, eles não queriam deixá-lo ir embora.
43 Baribʌrʌ Jesuba ãdjía jarasia:
43 Mas Jesus disse:
44 Maʌ̃ bẽrã Jesuba judiorã druad̶e dji jʌrebada deza jaradia wãsia.
44 E ele anunciava a mensagem nas sinagogas de todo o país.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.