Êxodo 6

Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Maʌ̃ne Ãcõrẽba Moisea panusia:
1 O Senhor respondeu: "Verás o que vou fazer ao faraó: forçado por uma mão poderosa, ele os deixará partir; forçado por uma mão poderosa, ele os expulsará de sua terra".
2 Idjab̶a Ãcõrẽba jarasia:
2 Deus disse a Moisés: "Eu sou o Senhor.
3 Mʌ̃a Abrahaʌ̃a, Isaa, idjab̶a Jacoboa bid̶a cawabisia mʌ̃ra ne jũma poya obari Ãcõrẽda. Baribʌrʌ mʌ̃ trʌ̃ Jehová abadada ãdjirãa cawabiẽ́ basía.
3 Apareci a Abraão, a Isaac e a Jacó como o Deus todo-poderoso, mas não me dei a conhecer a eles pelo meu nome de Javé.
4 Mʌ̃ra ãdjirã ume bed̶ea b̶ʌsia Canaaʌ̃ druara ãdjirãa diai carea. Mama ãdjirãra drua ãĩbemarã quĩrãca panasid̶aa.
4 Eu me comprometi com eles a lhes dar a terra de Canaã, a terra onde levaram uma vida errante e habitaram como estrangeiros.
5 Baribʌrʌ mʌ̃a ũrĩ b̶ʌa israelerãra mĩã sopua bed̶ea panʌda egiptorãba ãdjira õgo trajabi panʌ bẽrã. Maʌ̃ awara mʌ̃a quĩrãdoaẽ́ b̶ʌa ãdji drõã naẽnabemarã ume bed̶ea b̶ʌd̶ara.
5 Ouvi o clamor dos israelitas oprimidos pêlos egípcios, e lembrei-me de minha aliança.
6 Jãʌ̃be israelerãa jaradua:
6 Por isso, dize aos israelitas: eu sou o Senhor; vou libertar-vos do jugo dos egípcios e livrar-vos de sua servidão. Estenderei o braço para essa libertação e manifestarei uma terrível justiça.
7 Mʌ̃a bãrãra mʌ̃ puru babiya. Maʌ̃ne mʌ̃ra bãrã Ãcõrẽ baya. Mãwã bãrãba cawad̶ia mʌ̃drʌ bãrã Ãcõrẽda, mʌ̃a bãrãra Egiptod̶e bia mĩga traja panʌnebemada ẽdrʌ b̶ʌd̶a bẽrã.
7 Tomar-vos-ei para meu povo e serei o vosso Deus, e sabereis que eu sou o Senhor, vosso Deus, que vos terei libertado do jugo dos egípcios.
8 Bãrãra mʌ̃a diai jarad̶a ẽjũãnaa edeya. Maʌ̃ ẽjũãra mʌ̃a Abrahaʌ̃a, Isaa, idjab̶a Jacoboa bid̶a wãrãneba diai jarasia. Mʌ̃ra Ãcõrẽ bẽrã maʌ̃ ẽjũãra diaya bãrãne bamãrẽã.”–
8 Introduzir-vos-ei na terra que jurei dar a Abraão, a Isaac e a Jacó: e vos darei a possessão dessa terra, eu, o Senhor".
9 Jũma maʌ̃gʌra Moiseba israelerãa jarasia. Mãwãmĩna ĩjãnaẽ́ basía. Ãdjirãra sopua panasid̶aa Moiseba naẽna jarad̶a ĩjã panʌ carea wetara mĩga traja panesid̶a bẽrã.
9 Moisés repetiu essas palavras aos israelitas, mas estes não o ouviram, tão grande era o abatimento de sua alma e penosa a sua servidão.
10 Maʌ̃be Ãcõrẽba Moisea jarasia:
10 O Senhor disse então a Moisés:
11 –Egiptod̶ebema boromaa wãped̶a jaradua israelerãra idji druad̶ebemada idu ẽdrʌbimãrẽã.–
11 "Vai pedir ao faraó, ao rei do Egito, que deixe sair de sua terra os israelitas".
12 Baribʌrʌ Moiseba Ãcõrẽa jarasia:
12 Moisés respondeu ao Senhor: "Os israelitas não me ouviram; como me ouvirá o faraó, a mim que não tenho o dom da palavra?"
13 Moiseba mãwã jarad̶amĩna Ãcõrẽba idjira Aaroʌ̃ sid̶a israelerãmaa idjab̶a Egiptod̶ebema boromaa diabuesia. Maʌ̃ne jarasid̶aa Ãcõrẽba ãdjira diabuesida israelerã Egiptod̶eba ẽdrʌ eded̶amãrẽã.
13 O Senhor falou a Moisés e a Aarão, e deu-lhes a ordem de irem ter com o faraó, o rei do Egito, a fim de tirarem da terra do Egito os filhos de Israel.
14 Israeld̶eba yõped̶ad̶arã bororãda naʌ̃gʌrã basía: Rubeʌ̃ra Israel warra iwina basía. Rubeʌ̃ warrarãra naʌ̃gʌrã basía: Hanoc, Palú, Hezroʌ̃, idjab̶a Carmi. Maʌ̃gʌrãra Rubeʌ̃neba yõped̶ad̶a bororã basía.
14 Eis os chefes das famílias dos israelitas: filhos de Rubem, primogênito de Israel: Henoc, Falu, Hesron e Carmi. Estas são as famílias de Rubem.
15 Simeoʌ̃ warrarãra naʌ̃gʌrã basía: Jemuel, Jamiʌ̃, Ohad, Jaquiʌ̃, Zoha, idjab̶a Saul. Saulora cananeo wẽrãba tod̶a basía. Maʌ̃gʌrãra Simeoʌ̃neba yõped̶ad̶a bororã basía.
15 Filhos de Simeão: Jamuel, Jamim, Aod, Jaquim, Soar e Saul, filho da cananéia. Estas são as famílias de Simeão.
16 Levi jaid̶asid̶e 137 poa b̶asia. Levi warrarãra dji nabemaneba ab̶a dji tẽãbemanaa naʌ̃gʌrã basía: Gersoʌ̃, Coá, idjab̶a Merari.
16 Eis os nomes dos filhos de Levi, por ordem de gerações: Gerson, Caat e Merari. A duração da vida de Levi foi de cento e trinta e sete anos.
17 Gersoʌ̃ warrarãra naʌ̃gʌrã basía: Libni idjab̶a Simei. Ãdjira Gersoʌ̃neba yõped̶ad̶a bororã basía.
17 Filhos de Gerson: Lobni e Semei, e suas famílias.
18 Coá jaid̶asid̶e 133 poa b̶asia. Coá warrarãra naʌ̃gʌrã basía: Amraʌ̃, Izhar, Hebroʌ̃, idjab̶a Uziel.
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel. A duração da vida de Caat foi de cento e trinta e três anos.
19 Merari warrarãra naʌ̃gʌrã basía: Mahli idjab̶a Musi. Jũma maʌ̃gʌrãra Levi warrarã basía dji nabemaneba ab̶a dji tẽãbemanaa ãdji warrarã bara.
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Tais são as famílias de Levi por ordem de gerações.
20 Amraʌ̃da idji apipi Jocabé ume dji edasid̶aa. Jocabéba warrada umé tosia. Ab̶a Aaroʌ̃ basía, ab̶a Moise basía. Amraʌ̃ jaid̶asid̶e 137 poa b̶asia.
20 Amrão desposou Jocabed, sua tia, que lhe deu Aarão e Moisés. A duração da vida de Amrão foi de cento e trinta e sete anos.
21 Izar warrarãra naʌ̃gʌrã basía: Core, Nepeg, idjab̶a Zicri.
21 Filhos de Isaar: Coré, Nefeg e Zecri.
22 Uziel warrarãra naʌ̃gʌrã basía: Misael, Elzapaʌ̃, idjab̶a Sitri.
22 Filhos de Oziel: Misael, Elisafã e Setri.
23 Aaroʌ̃ra Elisabe ume dji edasid̶aa. Elisabera Aminadá cau basía, Naasoʌ̃ djabawẽrã basía. Idjia warrada quĩmãrẽ tosia. Ãdjirã trʌ̃ra naʌ̃gʌrã basía: Nadá, Abiu, Eleaza, idjab̶a Itamar.
23 Aarão desposou Elisabet, filha de Aminadab, irmã de Naasson; ela lhe deu Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
24 Core warrarãra naʌ̃gʌrã basía: Asir, Elcana, idjab̶a Abiasá. Maʌ̃ ũbeara Cored̶eba yõped̶ad̶a bororã basía.
24 Filhos de Coré: Aser, Elcana e Abiasaf; estas são as famílias dos coreítas.
25 Aaroʌ̃ warra Eleazara Putiel cau ume dji edasid̶aa. Maʌ̃ wẽrãba warrada tosia. Dji warrara trʌ̃ b̶ʌsia Piné. Jũma maʌ̃gʌrãra Levid̶eba yõped̶ad̶a bororã basía.
25 Eleazar, filho de Aarão, desposou uma das filhas de Futiel, que lhe deu Finéas. Tais são os chefes das famílias dos levitas, com suas famílias.
26 Ãcõrẽba maʌ̃ Aaroʌ̃a, Moisea bid̶a jarasia israelerã Egiptod̶eba ẽdrʌ eded̶amãrẽã sordaorã djõne wãbada quĩrãca.
26 Estes são Aarão e Moisés, a quem o Senhor disse: "Fazei sair do Egito os israelitas, segundo os seus exércitos".
27 Ãdjidrʌ Egiptod̶ebema boro ume bed̶easid̶aa israelerã Egiptod̶eba ẽdrʌ eded̶i carea.
27 Foram eles que falaram ao faraó, rei do Egito, para tirar do Egito os israelitas. São estes Moisés e Aarão.
28 — ausente —
28 Quando o Senhor falou a Moisés no Egito,
29 — ausente —
29 ele o fez nestes termos: "Eu sou o Senhor. Repete ao faraó, o rei do Egito, tudo o que te digo".
30 Baribʌrʌ Moiseba Ãcõrẽa jarasia:
30 E Moisés respondeu-lhe: "Eu não tenho o dom da palavra; como me ouvirá o faraó?"

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.