Apocalipse 15
Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs NAA
1 Wayacusa ne jarai waib̶ʌada mʌ̃a bajãne unusia. Maʌ̃ ne jarai carea mʌ̃a cawa crĩchaẽ́ b̶esia. Bajãnebema nezocarãda siete panasid̶aa. Ãdjirãza jĩrũarebema bia mĩgabid̶ira ab̶a eropanasid̶aa. Maʌ̃ bia mĩgabi siete panʌ jũma mãwãnacarea Ãcõrẽ quĩrũbid̶eba cawa oira jõya.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 Maʌ̃ awara mʌ̃a pusa quĩrãca unusia vidrio quĩrãca ẽsã quiruda idjab̶a urua nũmʌda. Maʌ̃ icawa jũma dji animarã minijĩchia b̶ʌ ĩjãped̶ad̶aẽ́ra duanasid̶aa. Ãdjirãba maʌ̃ animarãa, jʌwaba od̶a idji za quĩrãca b̶ʌ́a bid̶a bia bed̶ead̶aẽ́ basía idjab̶a idji trʌ̃nebema numeroda ãdji dratud̶e, jʌwad̶e bid̶a idu b̶ʌbid̶aẽ́ basía. Ãcõrẽba arpa diad̶ada ãdjirãba eropanasid̶aa.
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 Arpa zabʌdad̶e Ãcõrẽ nezoca Moise trʌ̃ãbida, Oveja Zaque trʌ̃ãbi sid̶a nãwã trʌ̃ã panasid̶aa:
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Dairã Boro, ¿caiba bʌra wayaẽ́ b̶ai?
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Mãwãnacarea ʌ̃taa acʌbʌrʌd̶e mʌ̃a Ãcõrẽ deda bajãne unusia. Dji ed̶aara b̶ʌ dejãne wua eatʌ jira b̶ʌra ewa nũmasia.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 Maʌ̃ ded̶eba bajãnebema nezoca siete panʌra dajadaa zesid̶aa. Bia mĩgabid̶i siete panʌra eropanasid̶aa. Lino wua od̶a totroa dorrodorroa quiruda jʌ̃ panasid̶aa. Ãdji ju caita oro od̶aba trãjʌ̃ b̶easia.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 Maʌ̃be animarã zaca zocai b̶ea quĩmãrẽ panʌnebema ab̶aʌba ãdjirãa eped̶eco jũgurua oro od̶ada ab̶a ab̶a diasia. Maʌ̃ eped̶ecora ewariza zocai b̶ʌ Ãcõrẽ quĩrũbiba bira b̶easia.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Maʌ̃be Ãcõrẽ dorrodorroaba, ʌb̶ʌa bid̶a idji ded̶e ed̶a cowaga nũmesia. Maʌ̃ba ni ab̶aʌda maʌ̃ ded̶e ed̶a poya wãnaẽ́ basía ab̶a bajãnebema nezocarã siete panʌba bia mĩgabid̶i siete panʌ jõbʌrʌd̶aa.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.