Provérbios 24

Elberfelder 1905 (ELB1905) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Beneide nicht böse Menschen, und laß dich nicht gelüsten, mit ihnen zu sein;
1 Não tenhas inveja dos homens malignos; nem desejes estar com eles;
2 denn ihr Herz sinnt auf Gewalttat, und ihre Lippen reden Mühsal.
2 porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente.
3 Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, und durch Verstand wird es befestigt;
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 und durch Erkenntnis füllen sich die Kammern mit allerlei kostbarem und lieblichem Gut.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as riquezas preciosas e deleitáveis.
5 Ein weiser Mann ist stark, und ein Mann von Erkenntnis befestigt seine Kraft.
5 O sábio é mais poderoso do que o forte; e o inteligente do que o que possui a força.
6 Denn mit weiser Überlegung wirst du glücklich Krieg führen, und bei der Ratgeber Menge ist Heil.
6 Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Weisheit ist dem Narren zu hoch,
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta.
8 Wer darauf sinnt, Böses zu tun, den nennt man einen Ränkeschmied.
8 Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 Das Vorhaben der Narrheit ist die Sünde, und der Spötter ist den Menschen ein Greuel.
9 O desígnio do insensato é pecado; e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 Zeigst du dich schlaff am Tage der Drangsal, so ist deine Kraft gering.
10 Se enfraqueces no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 Errette, die zum Tode geschleppt werden, und die zur Würgung hinwanken, o halte sie zurück!
11 Livra os que estão sendo levados à morte, detém os que vão tropeçando para a matança.
12 Wenn du sprichst: Siehe, wir wußten nichts davon, wird nicht er, der die Herzen wägt, es merken? Und er, der auf deine Seele achthat, es wissen? Und er wird dem Menschen vergelten nach seinem Tun.
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura aquele que pesa os corações não o percebe? e aquele que guarda a tua vida não o sabe? e não retribuirá a cada um conforme a sua obra?
13 Iß Honig, mein Sohn, denn er ist gut, und Honigseim ist deinem Gaumen
13 Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 Ebenso betrachte die Weisheit für deine Seele: wenn du sie gefunden hast, so gibt es eine Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht vernichtet werden.
14 Sabe que é assim a sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti recompensa, e não será malograda a tua esperança.
15 Laure nicht, Gesetzloser, auf die Wohnung des Gerechten, zerstöre nicht seine Lagerstätte.
15 Não te ponhas de emboscada, ó ímpio, contra a habitação do justo; nem assoles a sua pousada.
16 Denn der Gerechte fällt siebenmal und steht wieder auf, aber die Gesetzlosen stürzen nieder im Unglück.
16 Porque sete vezes cai o justo, e se levanta; mas os ímpios são derribados pela calamidade.
17 Freue dich nicht über den Fall deines Feindes, und dein Herz frohlocke nicht über seinen Sturz:
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e quando tropeçar, não se regozije o teu coração;
18 damit Jahwe es nicht sehe, und es böse sei in seinen Augen, und er seinen Zorn von ihm abwende.
18 para que o Senhor não o veja, e isso seja mau aos seus olhos, e desvie dele, a sua ira.
19 Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die Gesetzlosen;
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios;
20 denn für den Bösen wird keine Zukunft sein, die Leuchte der Gesetzlosen wird erlöschen.
20 porque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Mein Sohn, fürchte Jahwe und den König; mit Aufrührern
21 Filho meu, teme ao Senhor, e ao rei; e não te entremetas com os que gostam de mudanças.
22 Denn plötzlich erhebt sich ihr Verderben; und ihrer beider Untergang,
22 Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Auch diese sind von den Weisen: Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.
23 Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom.
24 Wer zu dem Gesetzlosen
24 Aquele que disser ao ímpio: Justo és; os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão;
25 denen aber, welche gerecht entscheiden, geht es wohl, und über sie kommt Segnung des Guten.
25 mas para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção.
26 Die Lippen küßt, wer richtige Antwort gibt.
26 O que responde com palavras retas beija os lábios.
27 Besorge draußen deine Arbeit und bestelle sie dir auf dem Felde; hernach magst du dann dein Haus bauen.
27 Prepara os teus trabalhos de fora, apronta bem o teu campo; e depois edifica a tua casa.
28 Werde nicht ohne Ursache Zeuge wider deinen Nächsten; wolltest du denn täuschen mit deinen Lippen?
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 Sprich nicht: Wie er mir getan hat, so will ich ihm tun, will dem Manne vergelten nach seinem Werke.
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 An dem Acker eines faulen Mannes kam ich vorüber, und an dem Weinberge eines unverständigen Menschen.
30 Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 Und siehe, er war ganz mit Disteln überwachsen, seine Fläche war mit Brennesseln bedeckt, und seine steinerne Mauer eingerissen.
31 e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado.
32 Und ich schaute es, ich richtete mein Herz darauf; ich sah es, empfing Unterweisung:
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo-o, recebi instrução.
33 Ein wenig Schlaf, ein wenig Schlummer, ein wenig Händefalten, um auszuruhen
33 Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso;
34 und deine Armut kommt herangeschritten, und deine Not
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.