2 Tessalonicenses 3
Elberfelder 1871 NT Original (ELB1871NT) vs ACF
1 Uebrigens, Brüder, betet für uns, daß das Wort des Herrn laufe und verherrlicht werde, wie auch bei euch,
1 No demais, irmãos, rogai por nós, para que a palavra do Senhor tenha livre curso e seja glorificada, como também o é entre vós;
2 und daß wir errettet werden von den unvernünftigen und bösen Menschen; denn der Glaube ist nicht aller Theil.
2 E para que sejamos livres de homens dissolutos e maus; porque a fé não é de todos.
3 Der Herr aber ist treu, der euch befestigen und vor dem Bösen bewahren wird.
3 Mas fiel é o Senhor, que vos confirmará, e guardará do maligno.
4 Wir haben aber im Herrn das Vertrauen zu euch, daß ihr, was wir T. r. u. v. a. f. h. euch gebieten, auch thut und thun werdet.
4 E confiamos quanto a vós no Senhor, que não só fazeis como fareis o que vos mandamos.
5 Der Herr aber richte eure Herzen zu der Liebe Gottes und zu dem Ausharren des Christus!
5 Ora o Senhor encaminhe os vossos corações no amor de Deus, e na paciência de Cristo.
6 Wir gebieten euch aber, Brüder, im Namen unsers Herrn Jesu Christi, daß ihr euch entziehet von jedem Bruder, der unordentlich wandelt, und nicht nach der Ueberlieferung, die er von uns empfangen hat.
6 Mandamo-vos, porém, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo o irmão que anda desordenadamente, e não segundo a tradição que de nós recebeu.
7 Denn ihr selbst wisset, wie man uns nachahmen soll; denn wir haben nicht unordentlich unter euch gewandelt,
7 Porque vós mesmos sabeis como convém imitar-nos, pois que não nos houvemos desordenadamente entre vós,
8 noch haben wir von jemandem das Brot umsonst gegessen, sondern haben mit Mühe und Beschwerde Nacht und Tag gearbeitet, um nicht jemandem von euch beschwerlich zu fallen.
8 Nem de graça comemos o pão de homem algum, mas com trabalho e fadiga, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 Nicht daß wir nicht das Recht dazu haben, sondern damit wir uns selbst euch zum Muster gäben, um uns nachzuahmen.
9 Não porque não tivéssemos autoridade, mas para vos dar em nós mesmos exemplo, para nos imitardes.
10 Denn auch, als wir bei euch waren, geboten wir euch dieses: daß, wenn jemand nicht arbeiten will, er auch nicht essen soll.
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto, que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.
11 Denn wir hören, daß etliche unter euch unordentlich wandeln, indem sie nichts arbeiten, sondern fremde Dinge treiben.
11 Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes fazendo coisas vãs.
12 Solchen aber gebieten wir und ermahnen in dem T. r. durch unsern Herrn Jesu Christi, daß sie, in der Stille arbeitend, ihr eigenes Brot essen.
12 A esses tais, porém, mandamos, e exortamos por nosso Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando com sossego, comam o seu próprio pão.
13 Ihr aber, Brüder, ermattet nicht im Gutesthun.
13 E vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Wenn aber jemand unserm Worte durch den Brief nicht gehorcht, den bezeichnet und habt keinen Umgang mit ihm, auf daß er beschämt werde;
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai o tal, e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.
15 und haltet ihn nicht als Feind, sondern weiset ihn zurecht als einen Bruder.
15 Todavia não o tenhais como inimigo, mas admoestai-o como irmão.
16 Er selbst aber, der Herr des Friedens, gebe euch den Frieden immerdar auf allerlei Weise. Der Herr sei mit euch allen!
16 Ora, o mesmo Senhor da paz vos dê sempre paz de toda a maneira.O Senhor seja com todos vós.
17 Der Gruß mit meiner, des Paulus, Hand, welches das Zeichen ist in jedem Briefe, so schreibe ich.
17 Saudação da minha própria mão, de mim, Paulo, que é o sinal em todas as epístolas; assim escrevo.
18 Die Gnade unsers Herrn Jesu Christi sei mit euch allen! T. r. f. h. Amen.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.