Salmos 149

Elberfelder 1871 (ELB1871) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 {Lobet Jehova!
1 Aleluia. Cantai ao Senhor um cântico novo, ressoe o seu louvor na assembléia dos fiéis.
2 Israel freue sich seines Schöpfers; die Kinder Zions sollen frohlocken über ihren König!
2 Alegre-se Israel em seu criador, exultem em seu rei os filhos de Sião.
3 Loben sollen sie seinen Namen mit Reigen, mit Tamburin und Laute ihm Psalmen singen!
3 Em coros louvem o seu nome, cantem-lhe salmos com o tambor e a cítara,
4 Denn Jehova hat Wohlgefallen an seinem Volke; er schmückt die Sanftmütigen mit Rettung.
4 porque o Senhor ama o seu povo, e dá aos humildes a honra da vitória.
5 Es sollen jubeln die Frommen in
5 Exultem os fiéis na glória, alegrem-se em seus leitos.
6 Lobeserhebungen Gottes
6 Tenham nos lábios o louvor de Deus, e nas mãos a espada de dois gumes,
7 Um Rache auszuüben an den Nationen, Bestrafungen an den Völkerschaften;
7 para tirar vingança das nações pagãs, e impor castigos aos povos;
8 Ihre Könige zu binden mit Ketten, und ihre Edlen mit eisernen Fesseln;
8 para lançar em ferros os seus reis, e pôr algemas em seus príncipes,
9 An ihnen auszuüben das geschriebene Gericht! Das ist die Ehre aller seiner Frommen. Lobet Jehova!
9 executando contra eles o julgamento pronunciado. Tal é a glória reservada a todos os seus fiéis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.