Salmos 11

Elberfelder 1871 (ELB1871) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 {Dem Vorsänger. Von David.} Auf Jehova traue ich; wie saget ihr zu meiner Seele: Fliehet
1 No S enhor eu me refugio. Por que, então, vocês me dizem: “Voe para os montes, como um pássaro!
2 Denn siehe, die Gesetzlosen spannen den Bogen, sie haben ihren Pfeil auf der Sehne gerichtet, um im Finstern zu schießen auf die von Herzen Aufrichtigen.
2 Os perversos preparam seus arcos e colocam as flechas nas cordas. Das sombras eles atiram contra os que têm coração íntegro.
3 Wenn die Grundpfeiler umgerissen werden, was tut dann der Gerechte?
3 Os alicerces ruíram; o que pode fazer o justo?”.
4 Jehova ist in seinem heiligen Palast.
4 O S enhor , porém, está em seu santo templo; o S Observa a todos com atenção, examina cada pessoa na terra.
5 Jehova prüft den Gerechten; und den Gesetzlosen und den, der Gewalttat liebt, haßt seine Seele.
5 O S enhor põe à prova tanto o justo como o perverso; ele odeia quem ama a violência.
6 Er wird Schlingen
6 Fará chover brasas vivas e enxofre sobre os perversos e com ventos abrasadores os castigará.
7 Denn gerecht ist Jehova, Gerechtigkeiten
7 Pois o S enhor é justo e ama a justiça; os íntegros verão sua face.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.