Salmos 115

Elberfelder 1871 (ELB1871) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nicht uns, Jehova, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Güte, um deiner Wahrheit willen!
1 Não a nós, ó SENHOR, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por tua misericórdia, e por causa da tua verdade.
2 Warum sollen die Nationen sagen: Wo ist denn ihr Gott?
2 Por que os pagãos dirão: Onde está agora o seu Deus?
3 Aber unser Gott ist in den Himmeln; alles was ihm wohlgefällt, tut er.
3 Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
4 Seus ídolos são prata e ouro, a obra das mãos dos homens.
5 Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
5 Eles têm boca, mas não falam; eles têm olhos, mas não veem.
6 Ohren haben sie und hören nicht; eine Nase haben sie und riechen nicht;
6 Eles têm ouvidos, mas não ouvem; eles têm narizes, mas não cheiram.
7 Sie haben Hände und tasten nicht, Füße, und sie gehen nicht; keinen Laut geben sie mit ihrer Kehle.
7 Eles têm mãos, mas não seguram; eles têm pés, mas não andam; nem fala alguma sai através de sua garganta.
8 Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
8 Aqueles que os fazem são como eles; assim também é cada um que confia neles.
9 Israel, vertraue auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
9 Ó Israel, confia no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
10 Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
10 Ó Casa de Arão, confia no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
11 Ihr, die ihr Jehova fürchtet, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
11 Vós, os que temeis ao SENHOR, confiai no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
12 Jehova hat unser gedacht, er wird segnen; er wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aaron.
12 O SENHOR se atentou para nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão.
13 Er wird segnen, die Jehova fürchten, die Kleinen mit den Großen.
13 Abençoará os que temem ao SENHOR, tanto pequenos quanto grandes.
14 Jehova wird zu euch hinzufügen, zu euch und zu euren Kindern.
14 O SENHOR vos aumentará mais e mais, a vós e a vossos filhos.
15 Gesegnet seid ihr von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
15 Sois abençoados do SENHOR, que fez o céu e a terra.
16 Die Himmel sind die Himmel Jehovas, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
16 O céu, até os céus são do SENHOR; mas a terra ele a deu aos filhos dos homens.
17 Die Toten werden Jehova
17 Os mortos não louvam ao SENHOR, nem nenhum dos que descem ao silêncio.
18 Wir aber, wir werden Jehova
18 Mas nós bendiremos ao SENHOR, desde este tempo em diante e para sempre. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.