1 Timóteo 2
ekk (EKK) vs NTLH
1 Ma kutsun teid siis üles palvetama ja anuma, tegema eestpalveid ja tänupalveid kõigi inimeste eest,
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 kuningate ja kõigi võimulolijate eest, et me võiksime elada vaikset ja rahulikku elu jumalakartuses ja väärikuses.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 See on hea ja meelepärane Jumala, meie Päästja silmis,
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 kes tahab, et kõik inimesed pääseksid ja tuleksid tõe tundmisele.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Sest üksainus on Jumal
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 kes on iseenese andnud lunastuseks kõikide inimeste eest,
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Sellepärast määrati mind kuulutajaks ja apostliks – ma räägin tõtt ega valeta – õpetama rahvastele usku ja tõde.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Seepärast ma soovin, et mehed igal pool palvetaksid, tõstes üles pühad käed ilma viha ja vaidlusteta.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Niisamuti naised rõivastugu tagasihoidlikult, sündsalt ja mõistlikult, ehtides end mitte silmapaistvate soengute, kulla ja pärlite ja kallite riietega,
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 vaid heade tegudega, nagu on kohane naistele, kes end nimetavad jumalakartlikeks.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Naine õppigu vaiksel viisil täielikus alistumises.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Ma ei luba naisel õpetada ega mehe üle valitseda, vaid ta elagu vaikselt.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Sest Aadam loodi esimesena, siis Eeva.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Ja mitte Aadam ei lasknud ennast petta, vaid Eeva andis pettusele järele ja astus keelust üle.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Kuid naine päästetakse lastesünnitamise läbi, kui ta püsib usus, armastuses ja pühitsuses mõistliku meelega.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.