Mateus 3
eka (EKA) vs VC
1 Ngare nyio Jon ji nwohngalahb kehm lohngo ba, ba kehme elbungu go elka emahng nio ni Judea re,
1 Naqueles dias, apareceu João Batista, pregando no deserto da Judéia.
2 “Yaangen elkpin enahne, tibre etul bi Esowo ebkabbe.”
2 Dizia ele: Fazei penitência porque está próximo o Reino dos céus.
3 Jon wo jolo nne no nnyehnamahr Aisaya jo bung bada ne, eji á jo bung re,
3 Este é aquele de quem falou o profeta Isaías, quando disse: Uma voz clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas {Is 40,3}.
4 Nsol nyi Jon jo kak, bo limi go anyar nyam nyi bo kpo lung re ekamel. Á jo gbaange egbaange ji bo limi go ngunyam. Á jo li agohrobi, fere jo yab akehng ekon.
4 João usava uma vestimenta de pêlos de camelo e um cinto de couro em volta dos rins. Alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
5 Ane jo lohngo go Jeusalem je go ege, a ane ba jolo go Judea kpee, go ane kpee ba lene ajahbe nya jolo egbuk ebbal ebbal bi aya ma bo kpo lung re Jodan.
5 Pessoas de Jerusalém, de toda a Judéia e de toda a circunvizinhança do Jordão vinham a ele.
6 Bo jo fvvrv abiafem ebo, á jo wohngo bo alahb go Jodan.
6 Confessavam seus pecados e eram batizados por ele nas águas do Jordão.
7 Eji Jon nyehne aneb Farisi, a anebe Sadusi gbalee kpꞌbake re á wohngo bo alahb, á kehm tongo bo re, “Wahn ane ba li ana akumbad ba! Nne awo tong-n re, ḿ bahke foro go erakatahng ji Esowo ji kpꞌbake?
7 Ao ver, porém, que muitos dos fariseus e dos saduceus vinham ao seu batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da cólera vindoura?
8 Limen nsol nyi bahke tibi re, wahn eblohko yaange elkpin enahne.
8 Dai, pois, frutos de verdadeira penitência.
9 Kana kpe laange, fere jo bung go egahna ntim re, ‘Ebraham wo li nso ejahre.’ N kp-n tongo re, Esowo bahke ma ko atal nyaa, lim abon ka Ebraham.
9 Não digais dentro de vós: Nós temos a Abraão por pai! Pois eu vos digo: Deus é poderoso para suscitar destas pedras filhos a Abraão.
10 “Bobtoobo elfuk bum, ni bo bahke kiimi alohk nti, melle nti nyio. Eti ajehng ajehng ji tohko kab akab nya nno, bo bahke mehle tub, fere rod kak agun.
10 O machado já está posto à raiz das árvores: toda árvore que não produzir bons frutos será cortada e lançada ao fogo.
11 “N kp-n wohngo alahb mao ma egbokondon. Nne no kpꞌbake toon-m wo ga gbal sehnge me. Jol me n fuumem re me n sol akpaketa enye. Á bahk-n wohngo alahb go Etingi Etohko, a agun.
11 Eu vos batizo com água, em sinal de penitência, mas aquele que virá depois de mim é mais poderoso do que eu e nem sou digno de carregar seus calçados. Ele vos batizará no Espírito Santo e em fogo.
12 A fili edꞌda go ebo, kpꞌfebe arasi enye. Á bahke kpuku arasi enye, song kak go ege ekpꞌkpa, fere jahm awal go agun nya lꞌkꞌtiki lahme elahmelahme.”
12 Tem na mão a pá, limpará sua eira e recolherá o trigo ao celeiro. As palhas, porém, queimá-las-á num fogo inextinguível.
13 Ngare nyio Jisos kehm tahme go Galili, song rehng go Jodan goji Jon re Jon wohng-e alahb.
13 Da Galiléia foi Jesus ao Jordão ter com João, a fim de ser batizado por ele.
14 Jon jo gare re á sahd-e, kehm-e tongo re, “Kehn wo wo nobo re wo wohngo na me alahb, wo ma fere ba na ga egame.”
14 João recusava-se: Eu devo ser batizado por ti e tu vens a mim!
15 Owo Jisos kehm-e faange re, “Nong jol ano! Tibre fuumu re wahr lim nsol kpee nyi Esowo sebe re wahr lim.” Jon kehm taame.
15 Mas Jesus lhe respondeu: Deixa por agora, pois convém cumpramos a justiça completa. Então João cedeu.
16 Tvtv o eji Jisos ma bel ewohngalahb, á kehm lohngo go alahb. Ngare nyio ejahbetul Esowo eblennge ka-e. Owo á kehm nyehne etohko ji Esowo go elfoongo ni ebbehl kpꞌbadde abake, kehm ba jol a ne.
16 Depois que Jesus foi batizado, saiu logo da água. Eis que os céus se abriram e viu descer sobre ele, em forma de pomba, o Espírito de Deus.
17 Owo bo kehm wuku ellum go ejahbetul Esowo ni bungu re, “A wo li akor-m mmon ewame, no kpo kor-m sꞌsehng.”
17 E do céu baixou uma voz: Eis meu Filho muito amado em quem ponho minha afeição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.