Salmos 146

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aw ye Matigi Ala tando!
1 Aleluia ! Que todo o meu ser te louve, ó
2 Ne bɛ Matigi Ala tando ne si bɛɛ ra,
2 A vida inteira eu louvarei o meu Deus, cantarei louvores a ele enquanto eu viver.
3 Aw kana aw jigi la fagamaw kan,
3 Não ponham a sua confiança em pessoas importantes, nem confiem em seres humanos, pois eles são mortais e não podem ajudar ninguém.
4 Ni o nɛnɛkiri ka mina o ra lon min na, o bɛ sekɔ o nɔ ra dugukolo buguri ra;
4 Quando eles morrem, voltam para o pó da terra, e naquele dia todos os seus planos se acabam.
5 Ni Yakuba ta Ala kɛra mɔgɔ min dɛmɛbaga ye, o tigi ta ɲana;
5 Feliz aquele que recebe ajuda do Deus de Jacó, aquele que põe a sua esperança no
6 Ale le ka sankolo ni dugukolo dan,
6 o Criador do céu, da terra e do mar e de tudo o que neles existe! O as suas promessas;
7 A bɛ kiti tigɛ ka mɔgɔ tɔɲɔninw ta jo di o ma,
7 ele julga a favor dos que são explorados e dá comida aos que têm fome. O os que estão presos
8 Matigi Ala bɛ fiyentɔw ɲa yɛlɛ,
8 e faz com que os cegos vejam. O e ama aqueles que lhe obedecem.
9 Matigi Ala b’a janto lonanw na,
9 O Senhor protege os estrangeiros que moram em nossa terra; ele ajuda as viúvas e os órfãos, mas faz com que fracassem os planos dos maus.
10 Matigi Ala bɛ to masaya ra wagati bɛɛ;
10 O Senhor será Rei para sempre. Ó Jerusalém, o seu Deus reinará eternamente. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 146, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.