Números 17

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ayiwa, Matigi Ala kumana Musa fɛ, ko:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 «A fɔ sarakalasebaga Haruna dencɛ Elehazari ye, ko a ye wusunandagaw bɔ tasuma ra, sabu fɛn saninyaninw lo; a ye taga o takamiw bɔn yɔrɔjan.
2 "Fala aos israelitas. Que eles te dêem uma vara por tribo, ou seja, doze varas de todos os príncipes das doze casas patriarcais. Escreverás o nome de cada um na sua vara;
3 Nin mɔgɔw ka jurumun le kɛ, ka o nin to a ra; aw ye o ta wusunandagaw gbasi k’a kɛ nɛgɛ falafala dɔ ye ka o la sarakajɛnifɛn* kunna; sabu o nana ni o wusunandagaw ye Matigi Ala ɲa kɔrɔ minkɛ, o wusunandagaw saninyara. O ye kɛ hakirijigifɛn ye Izirayɛlimɔgɔw fɛ ka o lasɔmi.»
3 na vara de Levi escreverás o nome de Aarão, porque haverá uma vara por tribo.
4 Ayiwa, sarakalasebaga Elehazari ka o mɔgɔ jɛnininw ta wusunandaga siranɛgɛramanw cɛ; o ka o gbasi ka o la sarakajɛnifɛn kan,
4 Depô-las-ás na tenda de reunião, diante do testemunho, no lugar onde me encontro convosco.
5 O tun kɛra janko ka Izirayɛlimɔgɔw hakiri jigi ko mɔgɔ si man kan ka wusunan don Matigi Ala ɲa kɔrɔ, ni a tigi ma kɛ Haruna ta duruja dɔ ye; ni mɔgɔ o mɔgɔ ka o kɛ, o tigi bɛ kɛ i ko Kore ni a nɔfɛmɔgɔw kɛra cogo min na. Matigi Ala tun kɔnna ka o kuma fɔ Musa ye ko a ye o lasɔmi.
5 E eis que a vara de meu eleito florescerá, e desse modo farei cessar diante de mim as murmurações dos filhos de Israel contra vós."
6 Ayiwa, o lon dugusagbɛ, Izirayɛli jama bɛɛ lajɛnnin dimina, ka kɛ Musa ni Haruna jaraki ye tuun. O ko: «A flɛ, aw le ka Matigi Ala ta mɔgɔw faga!»
6 Moisés falou aos israelitas, e todos os príncipes lhe deram a vara, um de cada tribo, ou seja, doze varas pelas doze tribos, entre as quais também a de Aarão.
7 Nka jama nana lajɛn Musa ni Haruna kama minkɛ, o ka o ɲa munu Ɲɔgɔnkunbɛn fanibon* fan na k’a ye ko sankaba barara k’a datugu; Matigi Ala ta nɔɔrɔ yirara.
7 Moisés as pôs diante do Senhor na tenda do testemunho.
8 Musa ni Haruna tagara Ɲɔgɔnkunbɛn fanibon ɲa fɛ.
8 Voltando no dia seguinte, entrou no pavilhão, e eis que tinha florescido a vara de Aarão, pela tribo de Levi: tinham aparecido botões, saído flores e amadurecido amêndoas.
9 Matigi Ala kumana Musa fɛ, ko:
9 Moisés levou todas as varas de diante do Senhor aos israelitas. Eles viram o {prodígio} e receberam cada um a sua vara.
10 «Aw ye bɔ nin jama cɛ ra, k’a to ne ye o bɛɛ halaki yɔrɔnin kelen.» Musa ni Haruna ka o ɲa biri dugu ma.
10 O Senhor disse então a Moisés: "Torna a levar a vara de Aarão para diante da tenda do testemunho, e seja ali conservada como um sinal para todos aqueles que quiserem revoltar-se, e assim possas pôr um termo às murmurações diante de mim, para que não morram."
11 Musa k’a fɔ Haruna ye ko: «Wusunandaga ta, ka sarakajɛnifɛn* ta tasuma dɔ kɛ a ra, ka wusunan kɛ a ra, ka teliya ka taga jama cɛ ra, ka taga o ta jurumun kafari o ye; sabu Matigi Ala ta dimi wurira, fagari daminana ka ban.»
11 Moisés executou a ordem que o Senhor lhe tinha dado.
12 Musa k’a fɔ cogo min na, Haruna k’a kɛ ten; a borira ka taga jama cɛ ra; o y’a sɔrɔ fagari tun daminana mɔgɔw cɛ ra ka ban. Haruna ka wusunan don ka o ta jurumun kafari.
12 Os israelitas disseram a Moisés: "Nós pereceremos, estamos perdidos, sim, estamos todos perdidos!
13 A lɔra mɔgɔ ɲanamanw ni suw cɛ; fagari lalɔra.
13 Qualquer que se aproxime do tabernáculo do Senhor, morre. Acaso seremos todos exterminados?"
14 Nka bana tun ka mɔgɔ waga tan ni naani ni mɔgɔ kɛmɛ wolonfla (14 700) le faga; minw sara Kore ta ko kosɔn, olugu ma jate o ra.
14 — ausente —
15 O kɔ, Haruna sekɔra ka taga Musa fɛ Ɲɔgɔnkunbɛn fanibon donda ra; bana tun lalɔra.
15 — ausente —
16 Matigi Ala kumana Musa fɛ, ko:
16 — ausente —
17 «A fɔ Izirayɛlimɔgɔw ye ko o ta jamakuruw ta kuntigiw bɛɛ ye na ni bere kelen kelen ye; a bɛɛ lajɛnnin bɛna kɛ bere tan ni fla. I bɛ kuntigi bɛɛ tɔgɔ sɛbɛ a ta bere kan.
17 — ausente —
18 I bɛ Haruna tɔgɔ sɛbɛ Levi ta mɔgɔw ta bere kan; sabu kuntigi bɛɛ ni a ta bere lo.
18 — ausente —
19 I bɛ taga o berew bla Ɲɔgɔnkunbɛn fanibon* kɔnɔ, jɛnɲɔgɔnya kɛsu* ɲa fɛ, ne bɛ deri ka kuma ni aw ye yɔrɔ min na.
19 — ausente —
20 Ni mɔgɔ min ta bere nugura ka flaburu bɔ, o tigi le ye ne ta mɔgɔ ɲanawolomanin ye. Ni o kɛra, Izirayɛlimɔgɔw bɛ aw jarakira ni kuma minw ye, o kumaw bɛɛ bɛna ban ne ɲa kɔrɔ.»
20 — ausente —
21 Musa ka o kuma fɔ Izirayɛlimɔgɔw ye. O ta kuntigiw bɛɛ nana bere kelen kelen di a ma. Jamakuru bɛɛ kelen kelen ta kuntigi nana ni bere kelen ye; a kɛra bere tan ni fla. Haruna ta bere fana tun b’a ra.
21 — ausente —
22 Musa ka berew bla Matigi Ala ɲa kɔrɔ fanibon saninman* kɔnɔ, jɛnɲɔgɔnya kɛsu bɛ yɔrɔ min na.
22 — ausente —
23 O dugusagbɛ, Musa tagara don fanibon saninman kɔnɔ, jɛnɲɔgɔnya kɛsu yɔrɔ ra. A k’a ye ko Haruna ta bere min tun ye Levi ta gba ta ye, o nugura ka flaburuw ni fiyerenw bɔ, ka den fɔ k’a yiridenw mɔ.
23 — ausente —
24 Musa ka berew bɛɛ cɛ Matigi Ala ɲa kɔrɔ, ka taga ni o ye Izirayɛlimɔgɔw fɛ. O bɛɛ k’a ye; o bɛɛ ka o ta berew mina.
24 — ausente —
25 Matigi Ala k’a fɔ Musa ye tuun ko: «Sekɔ ni Haruna ta bere ye, k’a taga a bla jɛnɲɔgɔnya kɛsu ɲa fɛ. Mɔgɔ minw bɛ muruti ka ban ne ta kuma ma, a ye mara ka kɛ tagamasiyɛn ye olugu kosɔn; janko o ta mafiyɛnyakanw ye ban ka bɔ ne ɲa kɔrɔ, ne kana na o faga.»
25 — ausente —
26 Musa k’a kɛ ten. Matigi Ala tun ka kuma min fɔ a ye, a ka o kɛ.
26 — ausente —
27 Izirayɛlimɔgɔw k’a fɔ Musa ye ko: «Anw kɔni bɛna sa le! Anw ta banna le! An bɛɛ le ta banna!
27 — ausente —
28 Ni an min o min ka gbara Matigi Ala ta fanibon saninman na dɔrɔn, o tigi bɛ sa. O tuma an bɛɛ le bɛna sa ka ban wa?»
28 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.