Neemias 11
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH
1 Jamana ɲamɔgɔw yɛrɛ le tun sigira Zeruzalɛmu dugu kɔnɔ. Min ye mɔgɔ tɔw ye, o ka olugu tɔgɔw jate kelen kelen, ko ni min tɔgɔ tagara bɛn mɔgɔ tannan ma, o tigi le bɛna taga sigi Zeruzalɛmu dugu saninman kɔnɔ. Mɔgɔ tɔ kɔnɔntɔn tɔw bɛ to dugu tɔw ra.
1 As autoridades de Israel ficaram morando em Jerusalém, e o resto do povo tirou a sorte para escolher uma família de cada dez para morar na santa cidade de Jerusalém. O resto do povo ficou morando nas outras cidades e povoados.
2 Mɔgɔ minw sɔnna ka taga sigi Zeruzalɛmu o yɛrɛ ma, jama ka o mɔgɔw tando kosɛbɛ.
2 O povo abençoou todas as outras pessoas que por sua própria vontade resolveram morar em Jerusalém.
3 Jamana ɲamɔgɔ minw tun sigira Zeruzalɛmu, olugu flɛ nin ye: Izirayɛlimɔgɔw, ani sarakalasebagaw*, ani Levi* ta mɔgɔw, ani Alabatoso baaradenw, ani Sulemani ta baaradenw ta durujaw, olugu tun bɛ Zuda ta duguw ra; o bɛɛ tun sigira o yɛrɛ ta yɔrɔw le ra, o yɛrɛ ta duguw ra.
3 O povo de Israel, os sacerdotes, os levitas , os servidores do Templo e os descendentes dos servidores de Salomão ficaram morando nas outras cidades e povoados das suas propriedades. Esta é a lista dos chefes da
4 Nka Zuda ta mɔgɔw, ani Boniyaminu ta mɔgɔ dɔw sigira Zeruzalɛmu. Zuda ta mɔgɔ minw sigira Zeruzalɛmu, olugu flɛ nin ye: Ataya facɛ tun ye Oziyasi ye, Oziyasi facɛ tun ye Jakariya ye, Jakariya facɛ tun ye Amariya ye, Amariya facɛ tun ye Sefatiya ye, Sefatiya facɛ tun ye Mahalalɛli ye; olugu tun ye Perɛsi ta durujaw ye;
4 Da tribo de Judá: Ataías, filho de Uzias e neto de Zacarias. Os seus antepassados foram Amariá, Sefatias e Maalalel, descendentes de Peres, filho de Judá;
5 ani Maseya min facɛ tun ye Baruki ye; Baruki facɛ tun ye Kɔli Hoze ye, Kɔli Hoze facɛ tun ye Hazaya ye, Hazaya facɛ tun ye Adaya ye, Adaya facɛ tun ye Yoyaribu ye, Yoyaribu facɛ tun ye Jakariya ye, Jakariya facɛ tun ye Siloni ye.
5 Maaseias, filho de Baruque e neto de Col-Hozé. Os seus antepassados foram Hazaías, Adaías, Joiaribe e Zacarias, descendentes de Selá, filho de Judá;
6 Ayiwa, Perɛsi ta duruja minw nana sigi Zeruzalɛmu, olugu bɛɛ lajɛnnin tun ye cɛ barakaman kɛmɛ naani ni biwɔɔrɔ ni seegi (468).
6 dos descendentes de Peres, quatrocentos e sessenta e oito homens de valor.
7 Boniyaminu ta mɔgɔw flɛ nin ye: Salu, o facɛ tun ye Mesulamu ye, Mesulamu facɛ tun ye Yohɛdi ye, Yohɛdi facɛ tun ye Pedaya ye, Pedaya facɛ tun ye Kolaya ye, Kolaya facɛ tun ye Maseya ye, Maseya facɛ tun ye Itiyɛli ye, Itiyɛli facɛ tun ye Ezayi ye;
7 Da tribo de Benjamim: Salu, filho de Mesulã e neto de Joede. Os seus antepassados foram Pedaías, Colaías, Maaseias, Itiel e Jesaías;
8 o kɔ fɛ Gabayi ni Salayi; o bɛɛ lajɛnnin kɛra cɛ kɛmɛ kɔnɔntɔn ni cɛ mugan ni seegi (928).
8 Gabai e Salai, parentes chegados de Salu. Ao todo, novecentos e vinte e oito homens da tribo de Benjamim ficaram morando em Jerusalém;
9 Yowɛli min facɛ tun ye Zikiri ye, ale le tun ye o kuntigi ye. Zuda min facɛ tun ye Hasenuwa ye, ale tun ye dugu ɲamɔgɔ flanan ye.
9 Joel, filho de Zicri, era o seu chefe, e Judá, filho de Senua, era o subchefe.
10 Sarakalasebaga minw sigira Zeruzalɛmu, olugu flɛ nin ye: Yedaya min facɛ tun ye Yoyaribu ye, ani Yakini,
10 Sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, e Jaquim;
11 ani Seraya min facɛ tun ye Hilikiya ye; Hilikiya facɛ tun ye Mesulamu ye, Mesulamu facɛ tun ye Sadɔki ye, Sadɔki facɛ tun ye Merayɔti ye, Merayɔti facɛ tun ye Ahitubu ye; ale le tun ye Ala ta batoso kuntigi ye,
11 Seraías, filho de Hilquias e neto de Mesulã. Os seus antepassados foram Zadoque, Meraiote e Aitube, que era o administrador do Templo.
12 ani o baarakɛɲɔgɔn minw tun bɛ Alabatoso baaraw kɛ. Olugu bɛɛ lajɛnnin tun ye cɛ kɛmɛ seegi ni cɛ mugan ni fla (822); ani Adaya min facɛ tun ye Yerohamu ye; Yerohamu facɛ tun ye Pelaliya ye, Pelaliya facɛ tun ye Amisi ye, Amisi facɛ tun ye Jakariya ye, Jakariya facɛ tun ye Pasuri ye, Pasuri facɛ tun ye Malikiya ye,
12 Ao todo, oitocentos e vinte e dois membros deste grupo de famílias trabalhavam no Templo; Adaías, filho de Jeroão e neto de Pelalias. Os seus antepassados foram Anzi, Zacarias, Pasur e Malquias.
13 ani a baarakɛɲɔgɔnw, minw tun ye gbatigiw ye; o bɛɛ lajɛnnin tun ye cɛ kɛmɛ fla ni cɛ binaani ni fla (242), ani Amasisayi min facɛ tun ye Azarɛli ye; Azarɛli facɛ tun ye Azayi ye, Azayi facɛ tun ye Mesilemɔti ye, Mesilemɔti facɛ tun ye Imɛri ye,
13 Ao todo, duzentos e quarenta e dois membros deste grupo de famílias eram chefes de famílias; Amasai, filho de Azarel e neto de Azai. Os seus antepassados foram Mesilemote e Imer.
14 ani o baarakɛɲɔgɔnw, minw tun ye kɛrɛkɛcɛfariw ye; o bɛɛ lajɛnnin tun ye cɛ kɛmɛ ni mugan ni seegi (128). O ta kuntigi tun ye Zabidiyɛli le ye, Hagedolimu dencɛ.
14 Havia cento e vinte e oito membros deste grupo de famílias que eram soldados valentes. O chefe deles era Zabdiel, membro de uma família importante.
15 Levi ta mɔgɔ minw sigira Zeruzalɛmu, olugu flɛ nin ye: Semaya min facɛ tun ye Hasubu ye, Hasubu facɛ tun ye Azirikamu ye, Azirikamu facɛ tun ye Hasabiya ye, Hasabiya facɛ tun ye Buni ye;
15 Levitas: Semaías, filho de Hassube e neto de Azricã. Os seus antepassados foram Hasabias e Buni;
16 ani Sabetayi, ani Yozabadi; Levi ta mɔgɔw ra, Ala ta batoso kɛnɛmayɔrɔ ta baara kow tun karifara olugu le ma;
16 Sabetai e Jozabade, levitas importantes, que eram os encarregados dos trabalhos no lado de fora do Templo;
17 ani Mataniya min facɛ tun ye Mika ye, Mika facɛ tun ye Zabidi ye, Zabidi facɛ tun ye Asafu ye; ale le tun ye dɔnkirikow ɲamɔgɔ ye, ani Ala daari wagati ta kow; ani Bakibukiya, min tun ye a baarakɛɲɔgɔnw ta kuntigi flanan ye, ani Abida min facɛ tun ye Samuha ye, o min facɛ tun ye Galali ye, min facɛ tun ye Yedutun ye.
17 Matanias, filho de Mica e neto de Zabdi, descendente de Asafe. Ele dirigia o coro do Templo no cântico da oração de agradecimento; Baquebuquias, que era o ajudante de Matanias; Abda, filho de Samua e neto de Galal, que era descendente de Jedutum.
18 Levi ta mɔgɔ minw nana sigi dugu saninman kɔnɔ, o bɛɛ lajɛnnin tun ye cɛ kɛmɛ fla ni biseegi ni naani (284).
18 Ao todo, duzentos e oitenta e quatro levitas ficaram morando na santa cidade de Jerusalém.
19 Dakɔrɔsibaga minw nana sigi Zeruzalɛmu, olugu flɛ nin ye: Akubu, ani Talimɔn, ani o baarakɛɲɔgɔnw, minw tun bɛ daw kɔrɔsi. O bɛɛ lajɛnnin tun ye cɛ kɛmɛ ni biwolonfla ni fla (172).
19 Guardas do Templo: Acube, Talmom e os seus parentes — cento e setenta e dois ao todo.
20 Izirayɛlimɔgɔ tɔw, ani sarakalasebaga tɔw, ani Levi ta mɔgɔ tɔw, olugu tun sigira Zuda mara dugu tɔw bɛɛ ra; o bɛɛ tun bɛ o yɛrɛ ta yɔrɔ le ra.
20 O resto do povo de Israel e os restantes sacerdotes e levitas moravam nas suas propriedades nas outras cidades e povoados de Judá.
21 Alabatoso baaradenw tun sigira Ofɛli. Siha ni Gisipa le tun bɛ olugu kuntigiw ye.
21 Os trabalhadores do Templo moravam na parte de Jerusalém chamada Ofel e trabalhavam dirigidos por Zia e Gispa.
22 Levi ta mɔgɔ minw tun bɛ Zeruzalɛmu, olugu ta kuntigi tun ye Uzi ye, Uzi facɛ tun ye Bani ye, Bani facɛ tun ye Hasabiya ye, Hasabiya facɛ tun ye Mataniya ye, Mataniya facɛ tun ye Mika ye. Uzi tun ye Asafu ta duruja dɔ le ye, Asafu min tun ye dɔnkirilabagaw ɲamɔgɔ ye Ala ta batoso ra.
22 O chefe dos levitas que moravam em Jerusalém era Uzi, filho de Bani e neto de Hasabias. Os seus antepassados foram Matanias e Mica. Ele pertencia ao grupo de famílias de Asafe, que era o grupo responsável pela música nos serviços do Templo.
23 Masacɛ le tun bɛ o dɔnkirilabagaw ta kow ɲanabɔ, ka o ta lon o lon baaraw yira o ra.
23 Havia regulamentos do rei dizendo como os grupos de famílias deviam se revezar todos os dias na direção da música no Templo.
24 Mesezabɛli dencɛ Petaya, min tun ye Zuda dencɛ Zera ta duruja dɔ ye, ale le tun ye masacɛ ta ciraden ye, min tun bɛ mɔgɔw ta kow ɲanabɔ.
24 Petaías, filho de Mesezabel, do grupo de famílias de Zera e descendente de Judá, representava o povo de Israel na corte do rei da Pérsia.
25 Mɔgɔ dɔw fana sigira dugudenninw ni o laminiw na: Zuda ta mɔgɔ dɔw sigira Kiriyati Araba, ani a lamini duguw ra, dɔw sigira Dibɔn ni a lamini duguw ra, dɔw sigira Yekabisɛli ni a lamini duguw ra,
25 Muitos israelitas moravam nas cidades que ficavam perto das suas fazendas. Aqueles que eram da tribo de Judá moravam em Quiriate-Arba, Dibom e Jecabzeel e nos povoados que ficavam perto dessas cidades.
26 dɔw sigira Yesuwa, ani Molada, ani Bɛti Palɛti,
26 Eles moravam também nas cidades de Jesua, Molada, Bete-Palete,
27 ani Hasari Suwali, ani Bɛri Seba ni a lamini duguw;
27 Hazar-Sual e em Berseba e nos povoados ao seu redor.
28 dɔw sigira Sikilagi, ani Mekona ni a lamini duguw ra;
28 Eles moravam nas cidades de Ziclague, Mecona e nos seus povoados,
29 dɔw sigira Ɛni Rimɔn, ani Soreha, ani Yarimuti,
29 em En-Rimom, Zora, Jarmute,
30 ani Zanoha, ani Adulamu ni a dugudenninw, ani Lakisi ni a ta forow, ani Azeka ni a laminiw. O sigira k’a ta Bɛri Seba, ka taga a bla fɔ Hinɔmu kurufurancɛ ra.
30 Zanoa, Adulã e nos povoados que ficavam perto dessas cidades. Eles moravam em Laquis e nas fazendas que ficavam perto e em Azeca e nos seus povoados. Quer dizer, o povo de Judá morava na região entre Berseba, no Sul, e o vale de Hinom, no Norte.
31 Boniyaminu ta mɔgɔw fana sigira, k’a ta Geba, ka taga se fɔ Mikimasi, ani Aya, ani Betɛli ni a laminiw,
31 O povo da tribo de Benjamim morava na região ao norte de Geba, até Micmás, Aia, Betel e os seus povoados;
32 ani Anatɔti, ani Nɔbu, ani Hananiya,
32 Anatote, Nobe, Ananias,
33 ani Hazɔri, ani Rama, ani Gitayimu,
33 Hazor, Ramá, Gitaim,
34 ani Hadidi, ani Seboyimu, ani Nebalati,
34 Hadide, Zeboim, Nebalate,
35 ani Lodi, ani Ono, ani yɔrɔ min bɛ wele ko borobaarakɛbagaw ta kurufurancɛ.
35 Lode e Ono, no vale dos Artífices.
36 Levi ta mɔgɔ minw tun bɛ Zuda mara ra, olugu ta jɛnkuru dɔw nana sigi Boniyaminu ta mara ra.
36 Alguns grupos de levitas que haviam morado na região de Judá foram indicados para morar com o povo de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.