Malaquias 1

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Matigi Ala ka kuma min don ne Malaki da ra, k’a fɔ Izirayɛlimɔgɔw ye, o kuma le ye nin ye:
1 Peso da palavra do SENHOR contra Israel, por intermédio de Malaquias.
2 Matigi Ala ko: «Ne ka aw kanu,
2 Eu vos tenho amado, diz o Senhor. Mas vós dizeis: Em que nos tens amado? Não era Esaú irmão de Jacó? disse o Senhor; todavia amei a Jacó,
3 ka ban Esawu ra.
3 E odiei a Esaú; e fiz dos seus montes uma desolação, e dei a sua herança aos chacais do deserto.
4 Edɔmukaw bɛ se k’a fɔ ko: «Hali ni an ta duguw cira,
4 Ainda que Edom diga: Empobrecidos estamos, porém tornaremos a edificar os lugares desolados; assim diz o Senhor dos Exércitos: Eles edificarão, e eu destruirei; e lhes chamarão: Termo de impiedade, e povo contra quem o Senhor está irado para sempre.
5 Aw yɛrɛ ɲa bɛna o ye, fɔ aw bɛna a fɔ ko: ‹Matigi Ala ka bon dɛ!
5 E os vossos olhos o verão, e direis: O Senhor seja engrandecido além dos termos de Israel.
6 «Den b’a fa bonya,
6 O filho honra o pai, e o servo o seu senhor; se eu sou pai, onde está a minha honra? E, se eu sou senhor, onde está o meu temor? diz o SENHOR dos Exércitos a vós, ó sacerdotes, que desprezais o meu nome. E vós dizeis: Em que nós temos desprezado o teu nome?
7 Aw bɛ domunifɛn saninyabariw le bla ne ta sarakabɔnan kan!
7 Ofereceis sobre o meu altar pão imundo, e dizeis: Em que te havemos profanado? Nisto que dizeis: A mesa do Senhor é desprezível.
8 Ni aw bɛ na ni bɛgan fiyenninw le ye ka na o kɛ saraka ye,
8 Porque, quando ofereceis animal cego para o sacrifício, isso não é mau? E quando ofereceis o coxo ou enfermo, isso não é mau? Ora apresenta-o ao teu governador; porventura terá ele agrado em ti? ou aceitará ele a tua pessoa? diz o Senhor dos Exércitos.
9 «Sisan aw bɛ Ala daari ko: ‹Ala ye sabari ka hina an na!›
9 Agora, pois, eu suplico, pedi a Deus, que ele seja misericordioso conosco; isto veio das vossas mãos; aceitará ele a vossa pessoa? diz o Senhor dos Exércitos.
10 E, ni mɔgɔ dɔ yɛrɛ le tun bɛ se ka sɔrɔ aw ra, min bɛ taga Alabatoso daw datugu,
10 Quem há também entre vós que feche as portas por nada, e não acenda debalde o fogo do meu altar? Eu não tenho prazer em vós, diz o Senhor dos Exércitos, nem aceitarei oferta da vossa mão.
11 Nka k’a ta terebɔyanfan na ka taga a bla terebenyanfan na,
11 Mas desde o nascente do sol até ao poente é grande entre os gentios o meu nome; e em todo o lugar se oferecerá ao meu nome incenso, e uma oferta pura; porque o meu nome é grande entre os gentios, diz o Senhor dos Exércitos.
12 Nka aw le bɛ ne tɔgɔ lanɔgɔra,
12 Mas vós o profanais, quando dizeis: A mesa do Senhor é impura, e o seu produto, isto é, a sua comida é desprezível.
13 «Aw b’a fɔ ko: ‹E, anw yɛrɛ sɛgɛra sa!›
13 E dizeis ainda: Eis aqui, que canseira! E o lançastes ao desprezo, diz o Senhor dos Exércitos; vós ofereceis o que foi roubado, e o coxo e o enfermo; assim trazeis a oferta. Aceitaria eu isso de vossa mão? diz o Senhor.
14 Bɛgan cɛman ɲanamanw bɛ mɔgɔ min ta bɛganw na,
14 Pois seja maldito o enganador que, tendo macho no seu rebanho, promete e oferece ao Senhor o que tem mácula; porque eu sou grande Rei, diz o Senhor dos Exércitos, o meu nome é temível entre os gentios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Malaquias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.