Juízes 17
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVI
1 Cɛ dɔ siginin tun bɛ Efirayimu kuruyɔrɔw ra, a tɔgɔ tun ye ko Mika.
1 Havia um homem chamado Mica, dos montes de Efraim,
2 Lon dɔ, a k’a fɔ a bamuso ye ko: «I ta warigbɛ waga kelen ni warigbɛ kɛmɛ min tun sonyana, fɔ i tun k’a tabaga danga ne yɛrɛ ɲa na, o wari ye nin ye. Ne le tun k’a ta.» A bamuso k’a fɔ a ye ko: «Matigi Ala ye baraka don i ra, ne dencɛ.»
2 que disse certa vez à sua mãe: "Os treze quilos de prata que lhe foram roubados e pelos quais eu a ouvi pronunciar uma maldição. Na verdade a prata está comigo; eu a peguei". Disse-lhe sua mãe: "O Senhor o abençoe, meu filho! "
3 Mika ka o warigbɛ waga kelen ni warigbɛ kɛmɛ sekɔ a bamuso ma. A bamuso ko: «Ne dencɛ, ne yɛrɛ boro bɛ nin wari bla danna k’a kɛ Matigi Ala ta ye, k’a yeele k’a kɛ ja dɔ ye, ani batofɛn dɔ ye, i tɔgɔ ra. O cogo ra ne bɛ nin wari sekɔ i ma tuun.»
3 Quando ele devolveu os treze quilos de prata à mãe, ela disse: "Consagro solenemente a minha prata ao Senhor para que o meu filho faça uma imagem esculpida e um ídolo de metal. Eu a devolvo a você".
4 Nka Mika ka wari sekɔ a bamuso ma tuun. A bamuso ka warigbɛ kɛmɛ fla bɔ o wari ra, ka o di nɛgɛyeelebaga ma. Ale k’a yeele k’a kɛ ja dɔ ye. O tagara o ja bla Mika ta bon kɔnɔ.
4 Mas ele devolveu a prata à sua mãe, e ela separou dois quilos e quatrocentos gramas, e os deu a um ourives, que deles fez a imagem e o ídolo. E estes foram postos na casa de Mica.
5 Batorikɛyɔrɔ dɔ tun bɛ Mika fɛ. A ka saninderege ni batofɛn dɔw lalaga fana, k’a dencɛ dɔ ta ka o kɛ a ta sarakalasebaga ye.
5 Ora, esse homem, Mica, possuía um santuário, e fez um manto sacerdotal e alguns ídolos da família e pôs um dos seus filhos como seu sacerdote.
6 O wagati ra, masacɛ si tun tɛ Izirayɛlimɔgɔw kunna. Bɛɛ tun bɛ a yɛrɛ ɲanako le kɛ.
6 Naquela época não havia rei em Israel; cada um fazia o que lhe parecia certo.
7 Kanbelennin dɔ tun siginin bɛ Bɛtilɛhɛmu dugu kɔnɔ, Zuda mara ra. Levi ta gbamɔgɔ dɔ tun lo.
7 Um jovem levita de Belém de Judá, procedente do clã de Judá,
8 A bɔra Bɛtilɛhɛmu, ko a bɛ taga sigiyɔrɔ wɛrɛ ɲini. K’a to a ta tagama ra, a tagara bɔ Mika ta so kan. Efirayimu kuruyɔrɔw ra.
8 saiu daquela cidade em busca de outro lugar para morar. Em sua viagem, chegou à casa de Mica, nos montes de Efraim.
9 Mika k’a ɲininka ko: «I bɔra dugu juman le ra.» A ko: «Ne ye Levi ta gbamɔgɔ dɔ le ye; ne bɔra Bɛtilɛhɛmu, Zuda mara ra. Nka sisan ne bɛ sigiyɔrɔ wɛrɛ le ɲinina.»
9 Mica lhe perguntou: "De onde você vem? " "Sou levita, de Belém de Judá", respondeu ele. "Estou procurando um lugar para morar. "
10 Mika ko a ma ko: «To ni ne ye yan; i bɛna kɛ ne ladibaga ye, ka kɛ ne ta sarakalasebaga ye. Ne bɛna warigbɛ tan di i ma san o san, ka fiyɛrɛbɔ ni domuni di i ma; i mako bɛna se fɛn o fɛn ma, ne bɛna o di i ma.»
10 "Fique comigo", disse-lhe Mica. "Seja meu pai e sacerdote, e eu lhe darei cento e vinte gramas de prata por ano, roupas e comida. "
11 A sɔnna ka to ni Mika ye. Mika k’a minako ɲa i n’a fɔ a yɛrɛ dencɛ dɔ.
11 O jovem levita concordou em ficar com Mica, e tornou-se como um dos seus filhos.
12 Mika ka o Levikacɛ sigi sarakalasebagaya ra. A tora a ta so, ka kɛ a ta sarakalasebaga ye.
12 Mica acolheu o levita, e o jovem se tornou seu sacerdote, e ficou morando em sua casa.
13 Mika tun b’a fɔra a yɛrɛ kɔnɔ ko: «Sisan kɔni ne k’a lɔn ko Matigi Ala bɛna baraka don ne ra, sabu Levi ta gbamɔgɔ dɔ yɛrɛ le kɛra ne ta sarakalasebaga ye.»
13 E Mica disse: "Agora sei que o Senhor me tratará com bondade, pois esse levita se tornou meu sacerdote".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.