Joel 2
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NAA
1 Aw ye buru fiyɛ Siyɔn dugu kɔnɔ!
1 Toquem a trombeta em Sião e deem o alarme no meu santo monte. Que todos os moradores da terra tremam, porque o Dia do está chegando; já está próximo.
2 O lon na, dibi bɛna don, ka yɔrɔ bɛɛ fin;
2 É dia de trevas e escuridão, dia de nuvens e densas trevas! Como a luz do amanhecer sobre os montes, assim se difunde um povo grande e poderoso, como nunca houve igual desde os tempos antigos, nem haverá outro depois dele pelos anos seguintes, de geração em geração.
3 O bɛ cɛnri kɛ o yɛrɛ ɲa fɛ ka taga i ko tasuma farimanba;
3 À frente dele vai fogo devorador, atrás dele vêm chamas destruidoras. Diante desse povo, a terra é como o jardim do Éden; mas, atrás dele, fica devastada como um deserto. Nada lhe escapa.
4 O cogoya bɛ i ko sow cogoya,
4 A sua aparência é como a de cavalos; e, como cavaleiros, assim correm.
5 O mankan bɛ bɔra i ko sowotoro minw bɛ panpanna kuruw kuncɛ ma.
5 Com um estrondo semelhante ao de carros de guerra, eles vêm saltando no alto dos montes, crepitando como chamas de fogo que devoram a palha, como um povo poderoso posto em ordem de combate.
6 Mɔgɔw bɛ yɛrɛyɛrɛra o ɲa,
6 Diante deles, os povos tremem; todos os rostos empalidecem.
7 O bɛ girin i ko kɛrɛkɛcɛfariw,
7 Correm como valentes; como homens de guerra, sobem muros. Cada um vai no seu caminho e não se desvia da sua fileira.
8 O si tɛ ɲɔgɔn ɲɔniɲɔni,
8 Não empurram uns aos outros; cada um segue o seu rumo. Avançam entre as lanças e não se detêm no seu caminho.
9 O bɛ girin ka la dugu kan,
9 Invadem a cidade, correm pelas muralhas, sobem pelas paredes das casas, entram pelas janelas como ladrões.
10 Dugukolo bɛ yuguyugu o ɲa,
10 Diante deles, a terra treme e os céus se abalam; o sol e a lua se escurecem, e as estrelas deixam de brilhar.
11 Matigi Ala b’a kan bɔ a ta kɛrɛkɛjama ɲa fɛ;
11 O Senhor levanta a voz diante do seu exército. Porque o seu arraial é enorme, e quem executa as suas ordens é poderoso. Sim, grande e mui terrível é o Dia do Quem o poderá suportar?
12 «Ayiwa, hali bi aw ye sekɔ ka na ne fɛ ni aw jusukun bɛɛ ye;
12 Ainda assim, agora mesmo, diz o “Convertam-se a mim de todo o coração; com jejuns, com choro e com pranto.
13 Sani aw ye aw ta faniw faran, aw ye aw jusukunw le faran!»
13 Rasguem o coração, e não as suas roupas.” Convertam-se ao seu Deus, porque ele é bondoso e compassivo, tardio em irar-se e grande em misericórdia, e muda de ideia quanto ao mal que havia anunciado.
14 Jɔn k’a lɔn ni a tɛna sekɔ aw ma,
14 Quem sabe se ele não se voltará e mudará de ideia, e, ao passar, deixe uma bênção, para que vocês possam trazer ofertas de cereais e libações ao
15 Aw ye buru fiyɛ Siyɔn dugu kɔnɔ!
15 Toquem a trombeta em Sião, proclamem um santo jejum, convoquem uma reunião solene.
16 Aw ye mɔgɔw lajɛn,
16 Reúnam o povo, santifiquem a congregação, congreguem os anciãos, reúnam as crianças e os que mamam no peito. Que o noivo saia do seu quarto, e a noiva, dos seus aposentos.
17 Sarakalasebaga minw bɛ Matigi Ala ta baara ra,
17 Que os sacerdotes, ministros do chorem entre o pórtico e o altar, e orem: “Poupa o teu povo, ó e não faças da tua herança um objeto de deboche e de zombaria entre as nações. Por que hão de dizer entre os povos: ‘Onde está o Deus deles?’”
18 Matigi Ala ta jamana kanuya bonyara a jusu ra fɔ ka tɛmɛ;
18 Então o Senhor teve grande amor pela sua terra e se compadeceu do seu povo.
19 Matigi Ala k’a ta mɔgɔw jaabi k’a fɔ o ye ko:
19 O Senhor respondeu ao seu povo: “Eis que lhes envio o cereal, o vinho e o azeite, e vocês ficarão satisfeitos. Nunca mais farei de vocês motivo de zombaria entre as nações.
20 Aw jugu minw bɛ nana ka bɔ sahiliyanfan na, ne bɛna olugu mabɔ aw ra.
20 Mas o invasor que vem do Norte, eu o removerei para longe de vocês e o lançarei para uma terra seca e deserta. Lançarei a sua vanguarda para o mar oriental, e a sua retaguarda, para o mar ocidental. Subirá o seu mau cheiro, e subirá a sua podridão; porque agiu poderosamente.”
21 «Ne ta jamana mɔgɔw, aw kana siran!
21 “Não tenha medo, ó terra; alegre-se e exulte, porque o faz grandes coisas.
22 Kongosogow, aw kana siran,
22 Não tenham medo, animais selvagens, porque os pastos do deserto reverdecerão, porque as árvores darão os seus frutos, as figueiras e as videiras produzirão com vigor.
23 Aw Siyɔn dugumɔgɔw,
23 Filhos de Sião, alegrem-se e exultem no porque ele lhes dará as chuvas em justa medida; fará descer, como no passado, as primeiras e as últimas chuvas.
24 Simangbasiyɔrɔw bɛna fa siman na,
24 As eiras se encherão de trigo, e os lagares transbordarão de vinho e de azeite.
25 Ne tun ka ne ta kɛrɛkɛjamaba min ci aw kama,
25 Restituirei os anos que foram consumidos pelos gafanhotos — o migrador, o devorador e o destruidor —, o meu grande exército que enviei contra vocês.
26 Aw bɛna domuni kɛ fɔ ka fa.
26 Vocês terão comida em abundância e ficarão satisfeitos, e louvarão o nome do seu Deus, que fez maravilhas em favor de vocês. E nunca mais o meu povo será envergonhado.
27 Aw bɛna a lɔn ko ne Ala, ko ne bɛ Izirayɛlimɔgɔw cɛ ra;
27 Vocês saberão que eu estou no meio de Israel, e que eu sou o o Deus de vocês, e que não há outro. E nunca mais o meu povo será envergonhado.”
28 — ausente —
28 “E acontecerá, depois disso, que derramarei o meu Espírito sobre toda a humanidade. Os filhos e as filhas de vocês profetizarão, os seus velhos sonharão, e os seus jovens terão visões.
29 — ausente —
29 Até sobre os servos e sobre as servas derramarei o meu Espírito naqueles dias.
30 — ausente —
30 Mostrarei prodígios no céu e na terra: sangue, fogo e colunas de fumaça.
31 — ausente —
31 O sol se transformará em trevas, e a lua, em sangue, antes que venha o grande e terrível Dia do
32 — ausente —
32 E acontecerá que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. Porque, no monte Sião e em Jerusalém, estarão os que forem salvos, como o Senhor prometeu; e, entre os sobreviventes, aqueles que o Senhor chamar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.