Isaías 48

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ala ko: «Yakuba ta somɔgɔw, aw ye nin lamɛn,
1 “Ouça-me, ó família de Jacó, vocês que são chamados pelo nome de Israel e vieram da linhagem de Judá. Escutem, vocês que juram em nome do S e invocam o Deus de Israel, mas não em verdade e em justiça.
2 Aw b’a fɔ ko aw ye dugu saninman ta mɔgɔw ye,
2 Vocês se chamam de habitantes da cidade santa e dizem que confiam no Deus de Israel, cujo nome é S
3 «Ayiwa, ne tun ka ko tɛmɛninw fɔ kabini wagatijan sani o ye kɛ;
3 Muito tempo atrás, eu lhes disse o que aconteceria; então agi de modo repentino, e todas as minhas previsões se cumpriram.
4 Sabu ne k’a lɔn ko aw ye mɔgɔ torokungbɛlɛnw le ye,
4 Pois sei como vocês são teimosos; seu pescoço é rígido como ferro, e sua cabeça, dura como bronze.
5 Ne tun ka nin kow fɔ aw ye kabini wagatijan;
5 Por isso lhes falei o que aconteceria, anunciei de antemão o que faria, para que vocês não dissessem: ‘Meus ídolos fizeram isso; minha imagem de madeira e meu deus de metal ordenaram que acontecesse!’.
6 Min fɔra, aw ka o mɛn, aw yɛrɛ k’a ye ko a bɛɛ dafara;
6 Vocês ouviram minhas previsões e as viram se cumprir, mas não querem admitir. Agora lhes anuncio coisas novas, segredos que vocês ainda não conheciam.
7 O kow labɛnna sisan le, wagatijan ko tɛ;
7 São coisas novíssimas, não do passado, para que não digam: ‘Já sabíamos disso!’.
8 Aw ma nin ko mɛn ka ye, aw ma foyi lɔn a ra,
8 “Sim, eu lhes falarei de coisas totalmente novas, sobre as quais nunca ouviram. Pois sei muito bem que são traidores, rebeldes desde que nasceram.
9 «Nka ne tɔgɔ kosɔn, ne bɛ ne ta dimi mala;
9 Contudo, por causa do meu nome e minha honra, refrearei minha ira e não os exterminarei.
10 A flɛ, ne ka aw yeele, nka ne tun tɛ warigbɛ le ɲinina;
10 Eu os purifiquei, não como a prata é purificada, mas na fornalha do sofrimento.
11 Ne ka o kɛ ne yɛrɛ tɔgɔ le kosɔn, ne yɛrɛ tɔgɔ;
11 Faço isso por minha própria causa, sim, por minha própria causa. Não permitirei que meu nome seja manchado e não repartirei minha glória com outros.”
12 «E, Yakuba ta mɔgɔw, aw ye ne lamɛn,
12 “Ouça-me, ó família de Jacó, Israel, meu escolhido! Somente eu sou Deus, o Primeiro e o Último.
13 Ne yɛrɛ boro le ka dugukolo ju sigi,
13 Minha mão lançou os alicerces da terra, minha mão direita estendeu os céus lá no alto. Quando chamo as estrelas, elas aparecem todas em ordem.”
14 Aw bɛɛ ye na lajɛn ka mɛnni kɛ!
14 Acaso algum de seus ídolos lhes disse isso? Venham todos vocês e ouçam: O S e o usará para acabar com o império da Babilônia e destruir os exércitos babilônios.
15 Ne, ne le kumana a fɛ, ne le k’a wele;
15 “Eu disse: Eu o chamei! Sim, eu o enviarei nesta missão e o ajudarei a ter êxito.
16 «Aw ye gbara ne ra ka nin lamɛn!
16 Cheguem mais perto e ouçam; desde o princípio, eu lhes disse claramente o que aconteceria.” Agora, o S me enviaram com esta mensagem:
17 Matigi Ala, aw kunmabɔbaga,
17 Assim diz o S enhor , seu Redentor, o Santo de Israel: “Eu sou o S que lhe ensina o que é bom e o conduz pelo caminho que deve seguir.
18 E, ni aw tun sɔnna ka aw janto ne ta kumaw ra,
18 Quem dera tivesse prestado atenção às minhas ordens! Teria experimentado paz que flui como um rio, justiça que o cobriria como as ondas do mar.
19 Aw ta durujaw tun bɛ caya i ko kɛnkɛn,
19 Seus descendentes seriam incontáveis, como a areia da praia! Não teria sido necessário destruí-lo, nem eliminar o nome de sua família”.
20 «Aw ye bɔ Babilɔni, aw ye bori ka bɔ Babilɔnikaw cɛ ra!
20 Saiam do cativeiro! Deixem a Babilônia e os babilônios! Proclamem esta mensagem! Anunciem-na em alta voz para os confins da terra! O S o povo de Israel.
21 « ‹A tagara ni o ye yɔrɔjalan min na, minlɔgɔ ma o sɔrɔ yi;
21 Não passaram sede quando ele os guiou pelo deserto. Ele partiu a rocha, e água jorrou para que bebessem.
22 « ‹Nka mɔgɔjuguw kɔni tɛna hɛra sɔrɔ fiyewu.› »
22 “Mas para os perversos não há paz”, diz o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.