Isaías 11

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ayiwa, yiriborokura bɛna bɔ Yese ta yiriju ra,
1 Um renovo sairá do tronco de Jessé, e um rebento brotará de suas raízes.
2 Matigi Ala Nin bɛna to a kan;
2 Sobre ele repousará o Espírito do Senhor, Espírito de sabedoria e de entendimento, Espírito de prudência e de coragem, Espírito de ciência e de temor ao Senhor.
3 A diyanyakoba bɛna kɛ Matigi Ala ɲasiran le ye.
3 {Sua alegria se encontrará no temor ao Senhor.} Ele não julgará pelas aparências, e não decidirá pelo que ouvir dizer;
4 nka a bɛna dɛsɛbagatɔw ta kiti tigɛ terenninya kan,
4 mas julgará os fracos com eqüidade, fará justiça aos pobres da terra, ferirá o homem impetuoso com uma sentença de sua boca, e com o sopro dos seus lábios fará morrer o ímpio.
5 Terenninya le bɛna kɛ a ta cɛsirijara ye;
5 A justiça será como o cinto de seus rins, e a lealdade circundará seus flancos.
6 Wara ni sagadennin bɛna to ɲɔgɔn fɛ,
6 Então o lobo será hóspede do cordeiro, a pantera se deitará ao pé do cabrito, o touro e o leão comerão juntos, e um menino pequeno os conduzirá;
7 Misi ni waraba bɛna domuni kɛ ɲɔgɔn fɛ,
7 a vaca e o urso se fraternizarão, suas crias repousarão juntas, e o leão comerá palha com o boi.
8 Denɲɛnin bɛna toron kɛ fɔnfɔnnin ta wo da ra,
8 A criança de peito brincará junto à toca da víbora, e o menino desmamado meterá a mão na caverna da áspide.
9 Kojugu si tɛna kɛ, cɛnri si tɛna kɛ
9 Não se fará mal nem dano em todo o meu santo monte, porque a terra estará cheia de ciência do Senhor, assim como as águas recobrem o fundo do mar.
10 Ayiwa, o lon na Yese ta duruja bɛna wuri ka lɔ,
10 Naquele tempo, o rebento de Jessé, posto como estandarte para os povos, será procurado pelas nações e gloriosa será a sua morada.
11 O lon na, kɔni, Matigi Ala bɛna a boro kɔrɔta tuun a siɲaga flanan na,
11 Naquele tempo, o Senhor levantará de novo a mão para resgatar o resto de seu povo, os sobreviventes da Assíria e do Egito {de Patros, da Etiópia, de Elão, de Senaar, de Emat e das ilhas do mar}.
12 A bɛna tagamasiyɛn dɔ kɔrɔta siyaw ye,
12 Levantará o seu estandarte entre as nações, reunirá os exilados de Israel, e recolherá os dispersos de Judá dos quatro cantos da terra.
13 Efirayimu ta mɔgɔw ta celiya bɛna ban,
13 A inveja de Efraim abrandar-se-á, e os inimigos de Judá se desvanecerão. {Efraim não mais invejará Judá, e Judá não será mais inimigo de Efraim.}
14 O bɛna jɛn ka taga ben Filisikaw kan terebenyanfan na,
14 Eles voarão para o lado dos filisteus ao Ocidente e, juntos, saquearão os filhos do Oriente. Estenderão a mão sobre a Iduméia e Moab, e os amonitas lhes serão submissos.
15 Matigi Ala bɛna Misiran ta kɔgɔji ja;
15 Assim como o Senhor pôs a seco o braço de mar do Egito, com seu sopro ardente, ele estenderá a mão sobre o rio e o dividirá em sete braços, de sorte que se poderá atravessar a vau.
16 A ta mɔgɔ tɔ minw tora Asiri,
16 O caminho se abrirá para o resto de seu povo que escapar da Assíria, como se abriu para Israel no tempo em que ele saiu da terra do Egito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.