Ezequiel 2
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVI
1 A ko ne ma ko: «Adamaden, i wuri ka lɔ i sen kan, ne bɛna kuma i fɛ.»
1 Ele me disse: "Filho do homem, fique de pé, que eu vou falar com você".
2 Kabini a ka o fɔ ne ye dɔrɔn, Ala ta sebagaya donna ne ra ka ne wuri ka ne lɔ ne sen kan; min tun bɛ kumana ne fɛ, ne ka o kumakan mɛn.
2 Enquanto ele falava, o Espírito entrou em mim e me pôs de pé, e ouvi aquele que me falava.
3 A ko ne ma ko: «Adamaden, ne bɛ ele ci la taga Izirayɛlimɔgɔw fɛ; siya murutinin lo, sabu o banna ne ra. Olugu ni o bɛmaw tora ka ne hakɛ ta fɔ ka na se bi lon ma.
3 Ele disse: "Filho do homem, vou enviá-lo aos israelitas, nação rebelde que se revoltou contra mim; até hoje eles e os seus antepassados têm se revoltado contra mim.
4 Ne bɛ i ci mɔgɔ ɲanagbɛlɛnw, ani mɔgɔ jusukungbɛlɛnw le fɛ. Taga a fɔ o ye ko Dunuɲatigi Ala le ko tan!
4 O povo a quem vou enviá-lo é obstinado e rebelde. Diga-lhe: Assim diz o Senhor Soberano.
5 Mɔgɔ murutininw lo; o kosɔn ni o ka i lamɛn o, walama ni o yɛrɛ ma i lamɛn o, o kɔni bɛna a lɔn ko Ala ta cira dɔ bɛ o cɛ ra.
5 E, quer aquela nação rebelde ouça, quer deixe de ouvir, saberá que um profeta esteve no meio dela.
6 Adamaden, ele kɔni kana siran o ɲa, i kana siran o ta kumaw fana ɲa, hali ni i kɛra i ko mɔgɔ min siginin bɛ binjuguw, ani ŋaniyiriw, ani bundɛninw cɛ ra. Mɔgɔ murutininw lo, nka i kana siran o ta kumaw ɲa, i ja kana tigɛ o ɲa kɔrɔ fana.
6 E você, filho do homem, não tenha medo dessa gente nem das suas palavras. Não tenha medo, ainda que o cerquem espinheiros, e você viva entre escorpiões. Não tenha medo do que disserem, nem fique apavorado ao vê-los, embora sejam uma nação rebelde.
7 Mɔgɔ murutininw lo, o kosɔn ni o ka i lamɛn o, walama ni o yɛrɛ ma i lamɛn o, i ye ne ta kumaw fɔ o ye dɔrɔn.
7 Você lhes falará as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
8 «Adamaden, ele kɔni, ne bɛna min fɔ i ye, o lamɛn. Ele fana kana kɛ mɔgɔ murutinin ye i ko nin mɔgɔw murutinin lo cogo min na. Ayiwa, ne bɛna fɛn min di i ma, i dayɛlɛ ka o domu.»
8 Mas você, filho do homem, ouça o que lhe digo. Não seja rebelde como aquela nação; abra a boca e coma o que lhe vou dar".
9 Ne ka flɛri kɛ ka borotɛgɛ dɔ sinnin ye ne ma, gbolokitabu dɔ tun bɛ o borotɛgɛ kɔnɔ.
9 Então olhei, e vi a mão de alguém estendida para mim. Nela estava o rolo de um livro,
10 A ka gbolokitabu dɔ dayɛlɛ ne ɲa na; sɛbɛri tun bɛ o kitabu kɔ n’a ɲa bɛɛ kan. Sangakasikanw, ani maɲumankokanw, ani ŋunakanw, o le tun sɛbɛra a kɔnɔ.
10 que ele desenrolou diante de mim. Em ambos os lados dele estavam escritas palavras de lamento, pranto e ais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.