Ezequiel 29
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARIB
1 San tannan, karo tannan, tere tan ni fla, Matigi Ala k’a ta kuma lase ne ma tuun; a ko:
1 No décimo ano, no décimo mês, no dia doze do mês, veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
2 «Adamaden, i ɲasin Misiran masacɛ Farawona ma, ciraya kɛ a kama, ani Misiran jamana bɛɛ kama.
2 Filho do homem, dirige o teu rosto contra Faraó, rei do Egito, e profetiza contra ele e contra todo o Egito.
3 Kuma a fɛ k’a fɔ a ye ko Dunuɲatigi Ala ko:
3 Fala, e dize: Assim diz o Senhor Deus: Eis-me contra ti, ó Faraó, rei do Egito, grande dragão, que pousas no meio dos teus rios, e que dizes: O meu rio é meu, e eu o fiz para mim.
4 Ne bɛna nɛgɛ don i dagbaga ra,
4 Mas eu porei anzóis em teus queixos, e farei que os peixes dos teus rios se apeguem às tuas escamas; e tirar-te-ei dos teus rios, juntamente com todos os peixes dos teus nos que se apegarem as tuas escamas.
5 Ne bɛna i firi kongokolon kɔnɔ
5 E te lançarei no deserto, a ti e a todos os peixes dos teus rios; sobre a face do campo cairás; não serás recolhido nem ajuntado. Aos animais da terra e às aves do céu te dei por pasto.
6 Ni o kɛra, Misirankaw bɛna a lɔn
6 E saberão todos os moradores do Egito que eu sou o Senhor, porque tu tens sido um bordão de cana para a casa de Israel.
7 O ko o bɛ aw mina janko o kana ben minkɛ, aw karira ni o ye,
7 Tomando-te eles na mão, tu te quebraste e lhes rasgaste todo o ombro; e quando em ti se apoiaram, tu te quebraste, fazendo estremecer todos os seus lombos.
8 « ‹O kosɔn, Dunuɲatigi Ala ko: Ne bɛna kɛrɛkɛmuru lana aw kama, ka adamadenw, ani bɛganw bɛɛ faga.
8 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Eis que eu trarei sobre ti a espada, e de ti exterminarei homem e animal.
9 Misiran jamana bɛna kɛ kongokolonw, ani tomow le ye. Ni o kɛra, aw bɛna a lɔn ko ne le ye Matigi Ala ye.
9 E a terra do Egito se tornará em desolação e deserto; e saberão que eu sou o Senhor. Porquanto disseste: O rio é meu, e eu o fiz;
10 O kosɔn ne bɛna wuri aw kama, ka wuri aw ta bajiw fana kama. Ne bɛna Misiran jamana kɛ tomow le ye; k’a kɛ tomow, ani kongokolonw ye, k’a damina Migidɔli, ka taga a bla fɔ Siyɛni, ani fɔ Etiyopi jamana kɛrɛ fɛ.
10 por isso eis que eu estou contra ti e contra os teus rios; e tornarei a terra do Egito em desertas e assoladas solidões, desde Migdol de Sevené até os confins da Etiópia.
11 Adamaden o, bɛgan o, o si sen tɛna bla yi tuun. Jamana bɛna san binaani le kɛ ni mɔgɔ ma sigi a kɔnɔ.
11 Não passará por ela pé de homem, nem pé de animal passará por ela, nem será habitada durante quarenta anos.
12 Ne bɛna Misiran jamana ci k’a kɛ yɔrɔ lakolon ye ka tɛmɛ jamana lakolon tɔw bɛɛ kan, ka o ta duguw kɛ yɔrɔ lakolonw ye ka tɛmɛ dugu lakolon tɔw bɛɛ kan; o bɛ kɛ fɔ san binaani. Ne bɛna Misirankaw janjan siya tɔw cɛ ra, ka o yɛrɛgɛ ka taga jamana wɛrɛw ra.
12 Assim tornarei a terra do Egito em desolação no meio das terras assoladas, e as suas cidades no meio das cidades assoladas ficarão desertas por quarenta anos; e espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelos países.
13 « ‹Nka Dunuɲatigi Ala ko: Ni san binaani dafara, ne tun ka Misirankaw janjan ka taga jamana minw na, ne bɛna o labɔ o jamanaw ra ka o lajɛn tuun.
13 Pois assim diz o Senhor Deus: Ao cabo de quarenta anos ajuntarei os egípcios dentre os povos entre os quais foram espalhados.
14 Ne bɛna Misirankaw lasekɔ o sigiyɔrɔkɔrɔ ra. Ne bɛna o lasekɔ Patɔrɔsi jamana ra, o yɛrɛ ta faso ra; o bɛna taga kɛ jamana dɔ le ye min fanga ka dɔgɔ.
14 E restaurarei do cativeiro os egípcios, e os farei voltar à terra de Patros, à sua terra natal; e serão ali um reino humilde;
15 O fanga bɛna dɔgɔya ka tɛmɛ jamana tɔw bɛɛ kan; o tɛna o yɛrɛ kɔrɔta siya tɔw san fɛ tuun. Ne bɛna o baraka dɔgɔya janko o kana o ta fanga sigi siya tɔw kunna tuun.
15 mais humilde se fará do que os outros reinos, e nunca mais se exalçará sobre as nações; e eu os diminuirei, para que não mais dominem sobre as nações.
16 Misiran tɛna kɛ jigilayɔrɔ ye Izirayɛli mara mɔgɔw fɛ tuun; a bɛna kɛ sababu le ye ka o hakiri jigi o ta terenbariyaw ra, sabu o tun ka dɛmɛ ɲini Misirankaw fɛ. Ni o kɛra, o bɛna a lɔn ko ne le ye Dunuɲatigi Ala ye.› »
16 E não será mais a confiança da casa de Israel e a ocasião de ser lembrada a sua iniqüidade, quando se virarem para olhar após eles; antes saberão que eu sou o Senhor Deus.
17 San mugan ni wolonflanan, karo fɔlɔ, tere fɔlɔ, Matigi Ala k’a ta kuma lase ne ma tuun; a ko:
17 E sucedeu que, no ano vinte e sete, no mês primeiro, no primeiro dia do mês, veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
18 «Adamaden, Babilɔni masacɛ Nebukadinɛsari ka baaragbɛlɛn le la a ta kɛrɛkɛjama kan Tiri dugu kosɔn, fɔ donita ka kɛrɛkɛdenw bɛɛ kuncɛ wulan, ka o bɛɛ kamankunw mandimi; nka ale ni a ta kɛrɛkɛjama ma nafa foyi sɔrɔ o baaragbɛlɛn na, o ka baara min kɛ Tiri dugu kama.
18 Filho do homem, Nabucodonosor, rei de Babilônia, fez com que o seu exército prestasse um grande serviço contra Tiro. Toda cabeça se tornou calva, e todo ombro se pelou; contudo não houve paga da parte de Tiro para ele, nem para o seu exército, pelo serviço que prestou contra ela.
19 O kosɔn Dunuɲatigi Ala ko: A flɛ, ne bɛna Misiran jamana di Babilɔni masacɛ Nebukadinɛsari ma. A bɛna o ta naforow cɛ; a bɛna ben jamana kan ka fɛnw bɛɛ cɛ ka taga ni o ye, ka o kɛ a ta kɛrɛkɛjama ta sara ye.
19 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Eis que eu darei a Nabucodonosor, rei de Babilônia, a terra do Egito; assim levará ele a multidão dela, como tomará o seu despojo e roubará a sua presa; e isso será a paga para o seu exército.
20 A ka baaragbɛlɛn min kɛ, ne bɛna Misiran jamana di a ma o baara sara ye, sabu a ka o kɛ ne le ye; Dunuɲatigi Ala ko ten.
20 Como recompensa do serviço que me prestou, pois trabalhou por mim, eu lhe dei a terra do Egito, diz o Senhor Deus.
21 «O lon na, ne bɛna dɔ fara Izirayɛli mara ta baraka kan, k’a to ele ye i da yɛlɛ ka kuma o cɛ ra. Ni o kɛra, o bɛna a lɔn ko ne le ye Matigi Ala ye.»
21 Naquele dia farei brotar um chifre para a casa de Israel; e te concederei que abras a boca no meio deles; e saberão que eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.