Eclesiastes 11

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I ta domuni firi ji kan,
1 Lança o teu pão sobre as águas, porque depois de muitos dias o acharás.
2 Dɔ di mɔgɔ wolonfla ma, hali mɔgɔ seegi yɛrɛ ma;
2 Reparte com sete, e ainda até com oito; porque não sabes que mal haverá sobre a terra.
3 Ni sankabaw ka fa ji ra,
3 Estando as nuvens cheias de chuva, derramam-na sobre a terra. Caindo a árvore para o sul, ou para o norte, no lugar em que a árvore cair, ali ficará.
4 Mɔgɔ min bɛ to ka fɔɲɔ le jate mina, o tigi tɛna danni kɛ.
4 Quem observa o vento, não semeará, e o que atenta para as nuvens não segará.
5 Fɔɲɔ tɛmɛsira ye, min ye ele tɛ o lɔn,
5 Assim como tu não sabes qual o caminho do vento, nem como se formam os ossos no ventre da que está grávida, assim também não sabes as obras de Deus, que faz todas as coisas.
6 Sɔgɔmada fɛ, i ta siman seri;
6 Pela manhã semeia a tua semente, e à tarde não retenhas a tua mão; pois tu não sabes qual das duas prosperará, se esta, se aquela, ou se ambas serão, igualmente boas.
7 Yeelen ye fɛndiman ye;
7 Doce é a luz, e agradável é aos olhos ver o sol.
8 Ni mɔgɔ min ka sijan sɔrɔ, o tigi ye ɲagari o wagatiw kɔnɔ;
8 Se, pois, o homem viver muitos anos, regozije-se em todos eles; contudo lembre-se dos dias das trevas, porque hão de ser muitos. Tudo quanto sucede é vaidade.
9 Ele kanbelen, i ɲagari i ta denmisɛnya wagati ra.
9 Alegra-te, mancebo, na tua mocidade, e anime-te o teu coração nos dias da tua mocidade, e anda pelos caminhos do teu coração, e pela vista dos teus olhos; sabe, porém, que por todas estas coisas Deus te trará a juízo.
10 O kosɔn ko min bɛ na ni ɲanasisi ye, o bɔ i ta miiriya ra;
10 Afasta, pois, do teu coração o desgosto, remove da tua carne o mal; porque a mocidade e a aurora da vida são vaidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.