Zacarias 13

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 «Ko pilige ko ni, pulugo tɔnmɔ pa yaa ka janri mbe yiri mbe Davidi setirige piile naa Zheruzalɛmu ca woolo pe kapere naa pe fyɔngɔ kapyere ti jogo mberi laga pe na.»
1 “Naquele dia, uma fonte será aberta para a linhagem de Davi e para os habitantes de Jerusalém, uma fonte para purificá-los de todos os seus pecados e impurezas.
2 Yawe Yɛnŋɛlɛ na yawa pi ni fuun fɔ, pa lì yo yɛɛn fɔ: «Ko pilige ko ni, mi yaa ka yarisunndo ti kɔ mberi wɔ laga tara ti ni, lere se ka nawa to ti na naa. Mbele pe maa pe yɛɛ piin Yɛnŋɛlɛ yɔn sɛnrɛ yofɛnnɛ, mi yaa ka pe kɔ mbe pe wɔ laga tara ti ni, mbe mbele yarisunndo gbɔgɔla jatere yɛn pe ni wi kɔ mboo wɔ pe ni.
2 “Naquele dia”, diz o S enhor dos Exércitos, “eliminarei da terra a idolatria, de modo que até o nome dos ídolos será esquecido. Removerei da terra os falsos profetas e o espírito de impureza.
3 Na lere wa ka ka pan mbaa Yɛnŋɛlɛ yɔn sɛnrɛ yuun bere, wi tosee naa wi nɔsee poro yɛrɛ pe yaa wi pye mbe yo fɔ: ‹Ma daga mbe ku, katugu ma yɛn na yagbogowo sɛnrɛ yuun Yawe Yɛnŋɛlɛ li mɛgɛ ki na.› Mboo ta wi yɛn na Yɛnŋɛlɛ li yɔn sɛnrɛ yuun, wi tosee naa wi nɔsee wi ni, pe yaa wi sun njanraga ni mboo gbo.
3 Se alguém continuar a profetizar, seu próprio pai e sua própria mãe lhe dirão: ‘Você deve morrer, pois profetizou mentiras em nome do S enhor ’. E, enquanto ele estiver profetizando, seu pai e sua mãe o matarão.
4 Ko pilige ko ni, Yɛnŋɛlɛ yɔn sɛnrɛ yofɛnnɛ pe yaa kaa fɛrɛ taa mbaa Yɛnŋɛlɛ li yɔn sɛnrɛ yuun, mbaa pe yariyanra ti sɛnrɛ yuun. Pe se kaa yɔngɔmɛ sire yaripɔrɔ nii naa, mbaa leele pe fanla mbaa pe yɛɛ piin Yɛnŋɛlɛ yɔn sɛnrɛ yofɛnnɛ.
4 “Naquele dia, as pessoas terão vergonha de dizer que têm o dom de profetizar. Ninguém vestirá roupas de profeta para enganar outros.
5 Pe ni fuun nuŋgba nuŋgba pe yaa kaa yuun fɔ: ‹Mi woro Yɛnŋɛlɛ yɔn sɛnrɛ yofɔ dɛ, kɛrɛ kɔnfɔ wi mi. Maga lɛ wa na lefɔnrɔ sanga wi ni, na tafɔ wìlan lɔ kɛrɛ tunŋgo ko mɛgɛ ni.›
5 Dirá: ‘Não sou profeta; sou lavrador. Comecei a trabalhar no campo quando era menino’.
6 Na lere wa kaa yewe mbe yo fɔ: ‹Yiŋgi sagbantitɛrɛ ti yɛn ma kotogo ki na yɛɛn?› Wi yaa ki fɔ wi yɔn sogo mbe yo fɔ: ‹Pa pànla gbɔn wa na wɛnnɛ pe go.› »
6 E se alguém perguntar: ‘Que feridas são essas em seu peito?’, ele responderá: ‘Fui ferido na casa de meus amigos’.”
7 Yawe Yɛnŋɛlɛ na yawa pi ni fuun fɔ, pa lì yo yɛɛn fɔ:
7 “Desperte, ó espada, contra meu pastor, o homem que é meu companheiro”, diz o S “Fira o pastor, e as ovelhas serão dispersas, e eu me voltarei contra os cordeiros.
8 Pa Yawe Yɛnŋɛlɛ lì yo yɛɛn fɔ:
8 Dois terços dos habitantes da terra serão feridos e morrerão”, diz o S “mas restará um terço na terra.
9 Mi yaa ki tɛgɛsaga nuŋgba woolo pe pye kpoyi,
9 Farei essa terça parte passar pelo fogo e a purificarei. Eu a refinarei como se refina a prata e a purificarei como se purifica o ouro. Ela invocará meu nome, e eu lhe responderei. Direi: ‘Este é meu povo’, e ela dirá: ‘O S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.