Salmos 76
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARC
1 Yurukɔɔlɔ to wi sɛwɛ yurugo, ŋga pe maa koo na ŋgɔni gbɔɔn. Asafu Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo. Yurugo.
1 Conhecido é Deus em Judá; grande é o seu nome em Israel.
2 Zhuda tara woolo pè Yɛnŋɛlɛ li jɛn,
2 E em Salém está o seu tabernáculo, e a sua morada, em Sião.
3 Li paraga go ki yɛn ma kan wa Salɛmu ca;
3 Ali quebrou as flechas do arco; o escudo, e a espada, e a guerra. (Selá)
4 Pa làa juguye pe sandiga wangala kasɔn wogolo ke kaari wa ki laga ki na,
4 Tu és mais ilustre e glorioso do que os montes de presa.
5 E, Yɛnŋɛlɛ, ma gbɔgɔwɔ yanwa naa ma tiyɔnwɔ pi ni,
5 Os que são ousados de coração foram despojados; dormiram o seu sono, e nenhum dos homens de força achou as próprias mãos.
6 Yɛnŋɛlɛ lì maliŋgbɔɔnlɔ kotogofɛnnɛ pe kɛɛ yaara ti koli pe yeri;
6 À tua repreensão, ó Deus de Jacó, carros e cavalos são lançados num sono profundo.
7 Zhakɔbu Yɛnŋɛlɛ, naa mà pe figiri,
7 Tu, tu és terrível! E quem subsistirá à tua vista, se te irares?
8 Mboro Yɛnŋɛlɛ, ma yɛn fyɛrɛ yaraga gbɔgɔ,
8 Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou
9 Mà koro wa yɛnŋɛlɛ na ma kiti wi kɔn,
9 quando Deus se levantou para julgar, para livrar a todos os mansos da terra. (Selá)
10 naa mboro Yɛnŋɛlɛ, mà yiri ma kiti wi kɔn,
10 Porque a cólera do homem redundará em teu louvor, e o restante da cólera, tu o restringirás.
11 Ali na sɛnwee wi nawa pi ka ŋgban, ma ma ti wi maa ma gbogo;
11 Fazei votos e pagai ao Senhor , vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que é tremendo.
12 Yaa yɔn fɔgɔlɔ kɔɔn Yawe Yɛnŋɛlɛ, ye Yɛnŋɛlɛ li yeri, yaa ke yɔn fili;
12 Ele ceifará o espírito dos príncipes: é tremendo para com os reis da terra.
13 Li ma kundigile pe yɛɛ gbɔgɔwɔ pi kɔ pe ni,
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 76, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.