Sofonias 1

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sɛnrɛ nda to Yawe Yɛnŋɛlɛ làa le Sofoni wi yɔn, Zhuda tara wunlunaŋa Zhoziyasi wi sanga wi na, Amɔ pinambyɔ we. Sofoni to wo lawi ŋa Kushi; Kushi to wo lawi ŋa Gedaliya; Gedaliya to wo lawi ŋa Amariya; Amariya to wo lawi ŋa Ezekiyasi.
1 O S enhor deu esta mensagem a Sofonias quando Josias, filho de Amom, era rei de Judá. Sofonias era filho de Cuchi, filho de Gedalias, filho de Amarias, filho de Ezequias.
2 Yawe Yɛnŋɛlɛ lì yo fɔ:
2 “Destruirei todas as coisas sobre a face da terra”, diz o S
3 Mi yaa sɛnweele poro naa woŋgaala pe tɔngɔ.
3 “Destruirei tanto pessoas como animais, destruirei as aves do céu e os peixes do mar. Reduzirei os perversos a montes de escombros e exterminarei a humanidade da face da terra”, diz o S
4 «Mi yaa jɔlɔgɔ wa Zhuda tara woolo pe na,
4 “Esmagarei Judá e Jerusalém com meu punho e eliminarei até o último vestígio de seu culto a Baal. Acabarei com os sacerdotes idólatras, de modo que todos se esquecerão deles.
5 Mbele pe ma lugu wa pe biriyinrɛ ti go na, mbaa fɔli naayeri yanwa yirigeyaara ti yɛgɛ sɔgɔwɔ mbaa ti gbogo
5 Pois eles sobem a seus terraços e se curvam para as estrelas e os astros. Juram pelo nome do S mas também adoram Moloque.
6 Mi ŋa Yawe Yɛnŋɛlɛ, mbele pè puŋgo le na ni,
6 Destruirei os que antes seguiam o S enhor , mas agora já não o fazem. Não pedem a direção do S nem o buscam mais.”
7 «Ye pyeri, we Fɔ, Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ sɔgɔwɔ,
7 Fiquem em silêncio na presença do S enhor Soberano, pois se aproxima o dia do S O S e escolheu seus carrascos.
8 Yawe Yɛnŋɛlɛ lì yo fɔ:
8 “Naquele dia de julgamento”, diz o S enhor , “castigarei os líderes e os príncipes de Judá e todos que seguem costumes estrangeiros.
9 Ko pilige ko ni, mbele pe maa yeni na yarisunndo gbɔgɔyinrɛ ti yeyɔnrɔ shɔnye pe kaanla,
9 Sim, castigarei os que participam de cultos idólatras e enchem a casa de seus senhores de violência e engano.”
10 «Ko pilige ko ni, ye yaa kaa leele pe jɔrɔgɔmɔ pi nuru wa Mbɛŋgɛlɛ yeyɔngɔ ki na,
10 “Naquele dia”, diz o S enhor , “um grito de alarme virá do portão dos Peixes e ressoará em todo o bairro novo um grande estrondo virá das colinas.
11 Yoro mbele ye yɛn ma cɛn wa ca ki tigiwɛn laga ki ni,
11 Lamentem, vocês que moram na região do mercado, pois todos os comerciantes e negociantes serão destruídos.
12 «Ko sanga wo ni, mi yaa fitanla mu mbe ye, mbe Zheruzalɛmu ca ki san;
12 “Vasculharei com lamparinas os cantos mais escuros de Jerusalém, para castigar os que vivem acomodados em seus pecados. Pensam que o S nem boa nem má.
13 Pe juguye pe yaa pan mbe pe yarijɛndɛ ti koli.
13 Por isso, seus bens serão saqueados, e suas casas, destruídas. Construirão casas novas, mas não habitarão nelas. Plantarão videiras, mas não beberão de seu vinho.
14 «Kì yɔngɔ, Yawe Yɛnŋɛlɛ li piligbɔgɔ kì yɔngɔ;
14 “Esse dia terrível do S enhor se aproxima; ele virá depressa. Será um dia de amargura em que até os homens fortes gritarão.
15 Ki pilige ki yaa ka pye Yɛnŋɛlɛ li naŋgbanwa gbɔɔ pilige,
15 Será um dia em que o S enhor derramará sua ira, dia de sofrimento e angústia, dia de ruína e desolação, dia de escuridão e trevas, dia de nuvens sombrias e densas,
16 Ki pilige ki yaa ka pye pilige ŋga pe yaa kaa maliŋgbɔɔnlɔ pe mbanlaga magala li nuru,
16 dia de toque de trombetas e gritos de batalha. Caem as cidades cercadas por muros e as fortalezas mais poderosas!
17 Yawe Yɛnŋɛlɛ lì yo fɔ:
17 “Porque pecaram contra o S enhor , eu os farei tatear no escuro como cegos. Seu sangue será derramado no pó, e seus corpos apodrecerão sobre a terra.”
18 Pe warifuwe, pe tɛ wi se ka ya mbe pe shɔ Yawe Yɛnŋɛlɛ li naŋgbanwa pilige ki na.
18 Seu ouro e sua prata não os salvarão no dia da ira do S Pois toda a terra será consumida pelo fogo de seu zelo. Ele dará um fim assustador a todos que habitam a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.