Miquéias 4
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARA
1 Wagati ŋa wila paan wa yɛgɛ wi ni, Yawe Yɛnŋɛlɛ li shɛrigo gbɔgɔ ki yɛn ma kan yanwiga ŋga na,
1 Mas, nos últimos dias, acontecerá que o monte da Casa do Senhor será estabelecido no cimo dos montes e se elevará sobre os outeiros, e para ele afluirão os povos.
2 Cɛngɛlɛ lɛgɛrɛ yaa kaa kee wa ki na mbaa yuun fɔ:
2 Irão muitas nações e dirão: Vinde, e subamos ao monte do Senhor e à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, e andemos pelas suas veredas; porque de Sião procederá a lei, e a palavra do Senhor , de Jerusalém.
3 Li yaa ka pye kiti kɔnfɔ cɛngɛlɛ lɛgɛrɛ go na,
3 Ele julgará entre muitos povos e corrigirá nações poderosas e longínquas; estes converterão as suas espadas em relhas de arados e suas lanças, em podadeiras; uma nação não levantará a espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
4 Leele pe ni fuun nuŋgba nuŋgba pe yaa ka cɛn yɛyinŋge na wa pe ɛrɛzɛn tiire ti nɔgɔ,
4 Mas assentar-se-á cada um debaixo da sua videira e debaixo da sua figueira, e não haverá quem os espante, porque a boca do Senhor dos Exércitos o disse.
5 Tara sannda pyew ti woolo pe yɛn na pe yarisunndo to nandanwa kagala koro piin,
5 Porque todos os povos andam, cada um em nome do seu deus; mas, quanto a nós, andaremos em o nome do Senhor , nosso Deus, para todo o sempre.
6 Yawe Yɛnŋɛlɛ lì yo fɔ:
6 Naquele dia, diz o Senhor , congregarei os que coxeiam e recolherei os que foram expulsos e os que eu afligira.
7 Mbele pè wɛlɛgɛ na sege, mi yaa ka pele yaga pe koro yinwege na.
7 Dos que coxeiam farei a parte restante e dos que foram arrojados para longe, uma poderosa nação; e o Senhor reinará sobre eles no monte Sião, desde agora e para sempre.
8 Mboro Zheruzalɛmu ca yanwiga, mboro ŋa ma yɛn na janwa wi kɔrɔsi, paa sanŋgazo ŋa pe ma lugu wi na na kɔrɔsiri piin wi yɛn,
8 A ti, ó torre do rebanho, monte da filha de Sião, a ti virá; sim, virá o primeiro domínio, o reino da filha de Jerusalém.
9 Yoro Zheruzalɛmu ca woolo, yiŋgi na ye nɛɛ gbele yiŋgɔ?
9 Agora, por que tamanho grito? Não há rei em ti? Pereceu o teu conselheiro? Apoderou-se de ti a dor como da que está para dar à luz?
10 Yoro Siyɔn ca fɛnnɛ, yaa jɔlɔ yaa jɛɛn,
10 Sofre dores e esforça-te, ó filha de Sião, como a que está para dar à luz, porque, agora, sairás da cidade, e habitarás no campo, e virás até à Babilônia; ali, porém, serás libertada; ali, te remirá o Senhor das mãos dos teus inimigos.
11 Koni wo ni, cɛngɛlɛ lɛgɛrɛ kè yɛɛ gbogolo ye mɛgɛ ni.
11 Acham-se, agora, congregadas muitas nações contra ti, que dizem: Seja profanada, e vejam os nossos olhos o seu desejo sobre Sião.
12 Ɛɛn fɔ, ŋga Yawe Yɛnŋɛlɛ lì kɔn mbe pye, ki cɛngɛlɛ ke sigi jɛn.
12 Mas não sabem os pensamentos do Senhor , nem lhe entendem o plano que as ajuntou como feixes na eira.
13 Yoro Siyɔn ca fɛnnɛ, ye yiri ye pe tangala tangala;
13 Levanta-te e debulha, ó filha de Sião, porque farei de ferro o teu chifre e de bronze, as tuas unhas; e esmiuçarás a muitos povos, e o seu ganho será dedicado ao Senhor , e os seus bens, ao Senhor de toda a terra.
14 Ɛɛn fɔ koni, mboro maliŋgbɔɔnlɔ ŋgbeleye ca,
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.