Juízes 17
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVT
1 Naŋa wà la pye ma cɛn wa Efirayimu yanwira tara ti ni, pàa pye naa yinri Mika.
1 Havia um homem chamado Mica, que vivia na região montanhosa de Efraim.
2 Pilige ka, a wì suu nɔ wi pye fɔ: «Nɔ, ma warifuwe pyɔ waga kele naa cɛnmɛ (1 100) ŋa pàa yu ma yeri, a mà yoo wi daŋga na yɛgɛ na we, wele, ki penjara ti yɛn laga na yeri. Muwi mìla ti lɛ.» Kona, a wi nɔ wì sho fɔ: «Na pinambyɔ, Yawe Yɛnŋɛlɛ li duwaw ma na!»
2 Certo dia, disse à sua mãe: “Eu a ouvi amaldiçoar a pessoa que roubou suas 1.100 peças de prata. Na verdade, fui eu quem roubou essa prata; ela está comigo”. “O S
3 A Mika wì sigi warifuwe pyɔ waga kele naa cɛnmɛ (1 100) wi kan wi nɔ wi yeri. A wi nɔ wì sho fɔ: «Na pinambyɔ, mìgi kɔn maga tɛgɛ mbege penjara ti tɛgɛ ti yɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li kan ma kala na, jaŋgo ti tɛgɛ ti yaraga yanlɛgɛ ka gbegele yarisunŋgo, ŋga pe warifuwe yan maga gbegele. Ki kala na ti nda, mi yɛn nari sɔngɔri ma na.»
3 Ele devolveu a prata, e ela disse: “Dedico solenemente estas peças de prata ao S enhor . Em favor de meu filho, mandarei fazer uma imagem esculpida e um ídolo de metal”.
4 Ɛɛn fɔ, a Mika wì si penjara ti sɔngɔrɔ naa wi nɔ wi na. A wi nɔ wì si warifuwe pyɔ cɛnmɛ shyɛn wɔ wa ti ni mari kan tugurɔn yanfɔ wa yeri. A wo siri yan ma yaraga yanlɛgɛ ka gbegele yarisunŋgo. A pè si saa ki yerege wa Mika wi go.
4 Assim, quando ele devolveu a prata à mãe, ela separou duzentas peças e as entregou a um ourives. Delas ele fez uma imagem esculpida e um ídolo de metal, que foram colocados na casa de Mica.
5 Ma si yala ki Mika we, Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔsaga kà la pye wa wi go. A wì si efɔdi wa gbegele, konaa go yarisunndo ni, mɛɛ wi pinambyɔ wa tɛgɛ, a wì pye wi saraga wɔfɔ.
5 Esse homem, Mica, construiu um santuário para o ídolo e também fez um colete sacerdotal e alguns ídolos do lar. Então nomeou um de seus filhos como seu sacerdote pessoal.
6 Ki wagati wi ni, wunluwɔ sila pye Izirayɛli tara ti go na. Lere nuŋgba nuŋgba pyew wìla pye na tanri na yala wi nandanwa kala lo ni.
6 Naqueles dias, Israel não tinha rei; cada um fazia o que parecia certo a seus próprios olhos.
7 Lefɔnŋɔ wà la pye ma cɛn wa Betilɛɛmu ca, wa Zhuda tara, ma yiri wa Zhuda cɛnlɛ li ni. Levi setirige pyɔ lawi.
7 Certo dia, um jovem levita que vivia em Belém de Judá chegou àquela região.
8 A ki naŋa wì si yiri wa Betilɛɛmu ca, wa Zhuda tara mbe kari sa cɛnsaga lagaja laga ka ni. Maa ta wa konɔ wila kee, a wì si saa gbɔn wa Efirayimu yanwira tara ti ni konaa ma saa gbɔn fɔ wa Mika go ki na.
8 Havia saído de Belém à procura de outro lugar para morar. Em sua viagem, chegou à região montanhosa de Efraim e aconteceu de parar na casa de Mica.
9 A Mika wì suu yewe ma yo fɔ: «Mà yiri se yeri?» A wì suu yɔn sogo ma yo fɔ: «Mi yɛn Levi setirige pyɔ, ma yiri wa Betilɛɛmu ca, wa Zhuda tara. Mi yɛn na cɛnsaga lagajaa na toro.»
9 “De onde você vem?”, perguntou Mica. Ele respondeu: “Sou levita, de Belém de Judá, e estou à procura de um lugar para morar”.
10 A Mika wì suu pye fɔ: «Koro laga na yeri, ma pye paa na to yɛn, ma pye na saraga wɔfɔ. Mi yaa lɔɔn kaan warifuwe pyɔ kɛ kɛ ni yɛlɛ pyew, naa yaripɔrɔ konaa yaakara ni.»
10 “Fique aqui comigo e seja pai e sacerdote para mim”, disse Mica. “Eu lhe darei dez peças de prata por ano, além de roupa e comida.”
11 A wì si yɛnlɛ mbe koro wa Mika wi ni. A wì suu yigi jɛŋgɛ paa wi pinambyɔ yɛn.
11 O jovem levita concordou e se tornou como um dos filhos de Mica.
12 A Mika wì suu tɛgɛ saraga wɔgɔtunŋgo ki na, a wì pye wi saraga wɔfɔ. A wì si koro wa Mika wi go.
12 Então Mica nomeou o levita seu sacerdote pessoal, e o jovem ficou morando em sua casa.
13 A Mika wì sho fɔ: «Koni mìgi jɛn ma yo Yawe Yɛnŋɛlɛ li yaa kajɛŋgɛ pye na kan, katugu mì Levi setirige pyɔ wa ta, a wì pye na saraga wɔfɔ.»
13 Mica disse: “Agora sei que o S enhor será bondoso comigo, pois tenho um levita como meu sacerdote!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.