Joel 2
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NTLH
1 Ye mbanlaga ki win wa Siyɔn ca,
1 Toquem as cornetas no monte Sião , deem um grito de alarme no monte de Deus! Trema de medo, povo de Judá, pois está chegando o Dia do
2 Ki yaa ka pye wɔwɔ naa diwi pilige,
2 Será um dia de escuridão e trevas, um dia de nuvens negras. Os gafanhotos avançam como um exército enorme e poderoso, como uma nuvem escura que cobre as montanhas. Nunca houve uma coisa assim no passado e no futuro nunca mais haverá.
3 Pe maa jɔgɔwɔ piin wa pe yɛɛ yɛgɛ na kee paa kasɔn yɛn,
3 Eles devoram tudo, como se fossem fogo, como o fogo que queima e destrói. Antes de chegarem, a terra é como um paraíso; mas, depois de passarem, ela parece um deserto. Os gafanhotos acabam com tudo!
4 Maga pe yan, pe yɛn paa shɔnye yɛn,
4 Eles parecem cavalos e correm como cavalos de guerra.
5 Pe yɛn na tinni paa malaga gbɔnwotoroye yɛn, mbele pe yɛn na yeni wa yanwira ti go na.
5 Vêm saltando no alto das montanhas, fazendo barulho como carros de guerra, como galhos secos estalando no fogo. São como um enorme exército posto em ordem de combate.
6 Cɛngɛlɛ ke ni fuun ke yɛn na seri fyɛrɛ ti na,
6 Eles vão avançando, e todo mundo treme, todos ficam pálidos de medo.
7 Pe yɛn na gbinri paa maliŋgbɔɔnlɔ wɛlimbɛlɛ yɛn.
7 Eles atacam como soldados valentes; correm, sobem pelos muros e continuam sempre avançando. Marcham em linha reta
8 Wa kpɛ woro na wa wɔnrɔgi,
8 e não empurram uns aos outros, pois cada um segue o seu caminho. Marcham sempre em frente, e não há armas que possam fazê-los parar.
9 Pe yɛn na gbinri na tinri ca ki na,
9 Eles atacam a cidade, sobem pelas paredes das casas e entram pelas janelas como ladrões.
10 Tara ti yɛn na yɛgɛ wa pe yɛgɛ,
10 Avançam sem parar, e a terra treme, o céu estremece, o sol e a lua se escurecem, e as estrelas deixam de brilhar.
11 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn nali magala li yinrigi wa li maliŋgbɔɔnlɔ ŋgbelege ki yɛgɛ,
11 À frente do seu exército, o O exército é enorme, e os soldados são valentes! Como é terrível o Dia do Quem poderá suportá-lo?
12 Yawe Yɛnŋɛlɛ lì yo naa fɔ:
12 O Senhor Deus diz: “Mas agora voltem para mim com todo o coração, jejuando, chorando e se lamentando.
13 Sanni ye sa ye yaripɔrɔ to walagi yɛsanga ki kala,
13 Em sinal de arrependimento, não rasguem as roupas, mas sim o coração.” Voltem para o pois ele é bondoso e misericordioso; é paciente e muito amoroso e está sempre pronto a mudar de ideia e não castigar.
14 Ambɔ ki jɛn na kaa pye Yawe Yɛnŋɛlɛ, ye Yɛnŋɛlɛ lì se yɔn sɔngɔrɔ,
14 Talvez o Senhor , nosso Deus, mude de ideia e abençoe o seu povo, dando-lhe boas colheitas. Então vocês poderão apresentar a Deus ofertas de alimento e de vinho.
15 Ye mbanlaga ki win wa Siyɔn ca,
15 Toquem as trombetas no monte Sião ! Anunciem um dia santo de jejum e convoquem o povo para se reunir no Templo!
16 Ye leele pe gbogolo,
16 Reúnam todo o povo e mandem que eles se Que venham todos, velhos e crianças e até as criancinhas de peito! Que os recém-casados saiam de casa e venham ao Templo também!
17 Saraga wɔfɛnnɛ mbele paa tunŋgo piin Yawe Yɛnŋɛlɛ li kan,
17 E vocês, sacerdotes, que no pátio do Templo servem a Deus, o chorem e façam esta oração: “Ó Deus, não castigues o teu povo! Não nos humilhes diante dos outros povos para que eles não caçoem de nós e perguntem: ‘Onde está o Deus de vocês?’ ”
18 Yawe Yɛnŋɛlɛ li tara tìli ndanla fɔ jɛŋgɛ,
18 Então o Senhor mostrou o seu grande amor para com a sua terra e teve pena do seu povo.
19 Yawe Yɛnŋɛlɛ lìli woolo pe yɔn sogo ma yo fɔ:
19 E respondeu: “Agora, vou lhes dar cereais, vinho e azeite; assim vocês comerão e ficarão satisfeitos. Nunca mais deixarei que os outros povos caçoem de vocês.
20 Ye juguye mbele pè yiri wa yɔnlɔparawa kamɛŋgɛ kɛɛ ki yeri na paan,
20 Enxotarei para longe de vocês a praga de gafanhotos que vem do Norte e os jogarei no deserto. Os gafanhotos que vêm na frente serão jogados no mar Morto, e os que vêm atrás cairão no mar Mediterrâneo. Os gafanhotos mortos, aos montões, vão apodrecer e cheirar mal. Eu vou fazer grandes coisas!
21 Mboro tara,
21 “Alegrem-se, ó campos, e não tenham medo, pois eu, o
22 Woŋgaala, yaga ka fyɛ,
22 Animais selvagens, não fiquem com medo, pois o capim vai ficar verde, as árvores darão frutas, e haverá muito figo e muita uva.
23 Yoro Siyɔn ca woolo, yaa yɔgɔri ye yin nayinmɛ ni Yawe Yɛnŋɛlɛ, ye Yɛnŋɛlɛ li kala na,
23 “Alegrem-se, moradores de Jerusalém, pois eu, o Eu lhes dei chuvas no tempo certo, as do outono e as da primavera, muita chuva, como no passado.
24 Yarilire sunsara ti yaa yin yarilire ti ni.
24 A colheita de trigo será boa, e haverá muito vinho e muito azeite.
25 Na maliŋgbɔɔnlɔ lɛgɛrɛ mbele mìla wa ye na,
25 Devolverei tudo o que vocês perderam quando eu mandei as enormes nuvens de gafanhotos, que, como exércitos, destruíram as colheitas.
26 Ye yaa kaa kaa mbaa tinni.
26 Vocês terão comida até não querer mais e louvarão o que derramou tantas bênçãos sobre vocês. E o meu povo nunca mais será humilhado.
27 Pa kona ye yaa ki jɛn fɔ mi yɛn wa yoro Izirayɛli woolo ye sɔgɔwɔ,
27 Vocês ficarão sabendo que eu estou com vocês; saberão que eu, o e que não há nenhum outro Deus. E o meu povo nunca mais será humilhado.”
28 — ausente —
28 O Senhor diz ao seu povo: “Depois disso, eu derramarei o meu Espírito sobre todas as pessoas: os filhos e as filhas de vocês anunciarão a minha mensagem; os velhos sonharão, e os moços terão visões.
29 — ausente —
29 Até sobre os escravos e as escravas eu derramarei o meu Espírito naqueles dias.
30 — ausente —
30 Farei com que apareçam coisas espantosas no céu e na terra: haverá sangue, e fogo, e nuvens de fumaça.
31 — ausente —
31 O sol ficará escuro, e a lua se tornará cor de sangue, antes que chegue o grande e terrível Dia do
32 — ausente —
32 Então todo aquele que pedir a ajuda do Senhor será salvo. Pois o Senhor prometeu que todos os que não tiverem sido destruídos estarão no monte Sião, em Jerusalém. Aqueles que o Senhor escolheu serão salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.