Isaías 42
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs BKJ
1 We Fɔ wì yo fɔ: «Na tunmbyee wi ŋa,
1 Eis aqui meu Servo, a quem eu sustenho. Meu Eleito em quem minha alma se deleita. Eu tenho posto meu Espírito sobre ele. Ele irá produzir justiça para os gentios.
2 Wi se ka jɔrɔgɔ, wi se kaa magala li yirige ŋgbanga;
2 Ele não clamará, nem erguerá, nem fará sua voz ser ouvida na rua.
3 Wi se ka gbagara kanŋgala na lì kunnu li kaari,
3 Uma cana esmagada ele não quebrará; e o pavio que fumega ele não apagará. Ele produzirá justiça conforme a verdade.
4 Wi fanŋga ki se ka kɔ wi ni, wi wire ti se ka fanla wi na,
4 Ele não falhará, nem será desencorajado até que ele tenha colocado justiça na terra. E as ilhas aguardarão sua lei.
5 Yɛnŋɛlɛ le, Yawe Yɛnŋɛlɛ le, lo lì naayeri wi da maa sanga ma kari,
5 Portanto, diz Deus o SENHOR, ele que criou os céus e os estendeu. Ele que alargou a terra, e o que dela procede. Ele que dá fôlego ao povo sobre a terra, e Espírito para aqueles que caminham nela.
6 «Mi Yawe Yɛnŋɛlɛ, muwi mɔ̀ɔ yeri, ma ta maa kasinŋge ki nari;
6 Eu, o SENHOR, tenho te chamado em justiça e irei segurar tua mão, e a ti manterei, e te darei por um pacto do povo, para uma luz dos gentios.
7 jaŋgo mbe fyɔɔnlɔ pe yɛngɛlɛ ke yɛngɛ,
7 Para abrir os olhos cegos, para tirar os prisioneiros da prisão, e aqueles que se assentam na escuridão, para fora do cárcere.
8 «Muwi mi yɛn Yawe Yɛnŋɛlɛ le, ko ki yɛn na mɛgɛ ye;
8 Eu sou o SENHOR. Este é meu nome e minha glória eu não darei a outro, nem meu louvor às imagens esculpidas.
9 Ye wele, kagala ŋgele kàa keli ma yo faa, kè pye ma yɔn fili;
9 Eis que as coisas primeiras já se realizaram e novas coisas eu declaro. Antes que elas surjam, eu vos falo sobre elas.
10 Ye yurugo fɔnŋgɔ shɔ ye Yawe Yɛnŋɛlɛ li gbɔgɔ,
10 Cantai ao SENHOR uma nova canção, e seu louvor desde a extremidade da terra. Vós que desceis ao mar e todos que estão nele; as ilhas e os habitantes delas.
11 Gbinri wo naa cara nda wa gbinri wi ni tiri magaŋgala ke yirige mbeli sɔn,
11 Deixem o deserto e as cidades deste lugar erguerem suas vozes. As aldeias nas quais Quedar habita. Deixem os habitantes da rocha cantar; deixe-os gritar desde o cume dos montes.
12 Yaa Yawe Yɛnŋɛlɛ li gbogo,
12 Deixe-os dar glória ao SENHOR e declarar seu louvor nas ilhas.
13 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn na yinrigi paa maliŋgbɔɔn kotogofɔ yɛn,
13 O SENHOR sairá como um poderoso homem. Ele provocará inveja como um homem de guerra. Ele bradará, sim, rugirá. Ele prevalecerá contra seus inimigos.
14 We Fɔ wì yo fɔ: «Mìla pyeri ma mɔ;
14 Eu tenho há muito tempo mantido minha paz. Eu tenho estado em silêncio e me contido. Agora, gritarei como uma mulher com dores de parto. Eu irei destruir e devorar de uma vez.
15 Mi yaa ka yanwira naa tinndiye pe tɔngɔ,
15 Eu tornarei desertos montes e colinas, e secarei todas as suas pastagens. E eu tornarei os rios em ilhas, e eu secarei os reservatórios.
16 Mi yaa ka ti fyɔɔnlɔ paa tanri konɔ la ni,
16 E eu trarei o cego por um caminho que eles não conheciam. Eu os guiarei em veredas que eles não têm conhecido. Eu tornarei escuridão em luz perante eles, e coisas tortuosas retas. Estas coisas farei eu a eles e não os abandonarei.
17 «Mbele pe ma pe jigi wi taga yarisunndo yanlɛrɛ nda pè tɛ ti na,
17 Eles retrocederão, eles serão grandemente envergonhados, aqueles que confiam em imagens esculpidas, que dizem às imagens fundidas: Vós sois nossos deuses.
18 Yɛnŋɛlɛ lì yo fɔ: «Yoro nuŋgbojiile, yaa nuru!
18 Ouvi, vós surdos; e olhai, vós cegos, para que possais ver.
19 Ambɔ wi yɛn fyɔɔn wo, na na tunmbyee wo ma?
19 Quem é cego, exceto meu servo? Ou surdo, como meu mensageiro que eu envio? Quem é cego como ele que é perfeito, e cego como o servo do SENHOR?
20 Yè yarilɛgɛrɛ yan, ɛɛn fɔ ye siri jate;
20 Vendo muitas coisas, porém tu não observas. Abrindo os ouvidos, porém ele não ouve.
21 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn ma sin, ki kala na,
21 O SENHOR está bastante satisfeito por seu amor à justiça. Ele engrandecerá a lei e a fará ser honrada.
22 Ɛɛn fɔ Izirayɛli woolo pe mbele, leele pèle pan ma to pe na,
22 Porém, este é um povo despojado e saqueado. Eles estão, todos eles, capturados em covas e eles estão escondidos em cárceres. Eles são por presa e ninguém liberta; por um despojo e ninguém diz: Trazei de volta.
23 Ɛɛn fɔ ye ni, ambɔ wi yaa nuŋgbolo jan ki kagala ke yeri, mbe ke tɛgɛ wi nawa?
23 Quem dentre vós dará ouvido a isto? Quem escutará e ouvirá no tempo vindouro?
24 Naga yɛn ma, ambɔ wi Zhakɔbu setirige piile pe kɛɛ yaara ti le mbele pè pe san mari shɔ pe yeri pe kɛɛ?
24 Quem deu Jacó por um despojo e Israel aos ladrões? Não foi o SENHOR, aquele contra quem nós temos pecado? Porque eles não caminhariam em seus caminhos, nem seriam obedientes à sua lei.
25 Ki kala na, naŋgbanwa gbɔɔ yɛn li ni Izirayɛli woolo pe ni,
25 Portanto, ele tem derramado sobre ele a fúria de sua ira e a força da batalha. E isto o tem incendiado em todas as direções ao seu redor, ainda que ele não saiba. E isto o queimou. Contudo, ele não coloca isto ao coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.