Isaías 27

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ko pilige ko ni, Yawe Yɛnŋɛlɛ li yaa ka li tokobi pee, ŋa wi yɛn gbegbeŋɛ, ma pye fanŋga ni wi lɛ yarifɛlɛgɛ Leviyatan ki na, mbege le jɔlɔgɔ; ko ŋga ki yɛn wɔɔgɔ ŋga ki yɛn na fee we; yarifɛlɛgɛ Leviyatan, ko ŋga ki yɛn wɔɔgɔ ŋga kì kuuro kuuro we! Li yaa ka ki yarifɛlɛgɛ ŋga wa kɔgɔje wi ni ki gbo.
1 Naquele dia, o Senhor castigará com a sua dura espada, grande e forte, o dragão, serpente veloz, e o dragão, serpente sinuosa, e matará o monstro que está no mar.
2 Ko pilige ko ni, ye yurugo shɔ
2 Naquele dia, dirá o Senhor : Cantai a vinha deliciosa!
3 Mi Yawe Yɛnŋɛlɛ, muwi mi yɛn ti welefɔ;
3 Eu, o Senhor , a vigio e a cada momento a regarei; para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia eu cuidarei dela.
4 Naŋgbanwa kpɛ woro na ni naa;
4 Não há indignação em mim. Quem me dera espinheiros e abrolhos diante de mim! Em guerra, eu iria contra eles e juntamente os queimaria.
5 Kaawɔ panla pye pe larasaga,
5 Ou que homens se apoderem da minha força e façam paz comigo; sim, que façam paz comigo.
6 Wagati wa yɛn wa na paan, Zhakɔbu setirige piile pe yaa ka ndire kan,
6 Dias virão em que Jacó lançará raízes, florescerá e brotará Israel, e encherão de fruto o mundo.
7 Naga yɛn ma, Yawe Yɛnŋɛlɛ lì pe gbɔn paa yɛgɛ ŋga na làa pe gbɔnfɛnnɛ pe gbɔn wi le?
7 Porventura, feriu o Senhor a Israel como àqueles que o feriram? Ou o matou, assim como àqueles que o mataram?
8 Ayoo, lì pe kiti wi kɔn maa yala:
8 Com xô!, xô! e exílio o trataste; com forte sopro o expulsaste no dia do vento oriental.
9 Ki pyewe pi na ma, pa Zhakɔbu setirige piile pe kajɔgɔrɔ ti kasulugo ki yaa ka pye yɛɛn,
9 Portanto, com isto será expiada a culpa de Jacó, e este é todo o fruto do perdão do seu pecado: quando o Senhor fizer a todas as pedras do altar como pedras de cal feitas em pedaços, não ficarão em pé os postes-ídolos e os altares do incenso.
10 Ee, malaga sigeca gbɔgɔ kì pye kataga;
10 Porque a cidade fortificada está solitária, habitação desamparada e abandonada como um deserto; ali pastam os bezerros, deitam-se e devoram os seus ramos.
11 Na ti njere tiga ka waga, pe mari kaari kaari,
11 Quando os seus ramos se secam, são quebrados. Então, vêm as mulheres e lhes deitam fogo, porque este povo não é povo de entendimento; por isso, aquele que o fez não se compadecerá dele, e aquele que o formou não lhe perdoará.
12 Ko pilige ko ni, Yawe Yɛnŋɛlɛ li yaa yarilire tiire ti yangara,
12 Naquele dia, em que o Senhor debulhará o seu cereal desde o Eufrates até ao ribeiro do Egito; e vós, ó filhos de Israel, sereis colhidos um a um.
13 Ko pilige ko ni, pe yaa ka mbanlaga gbegbeŋge ki win;
13 Naquele dia, se tocará uma grande trombeta, e os que andavam perdidos pela terra da Assíria e os que forem desterrados para a terra do Egito tornarão a vir e adorarão ao Senhor no monte santo em Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.