Isaías 18

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 E, jɔlɔgɔ yaa to mboro tara nda ma na, tara nda kanwira tinmɛ yɛn na yinrigi wa ti ni,
1 Como vai sofrer a nação que fica às margens dos rios da Etiópia, a terra onde se ouve o zumbido de insetos!
2 Mboro tara nda ma yɛn na pitunmbolo tugbɔmbɔlɔ pe torogi tɔnŋgbɔɔ pi na,
2 Esse país nos manda os seus mensageiros que descem o rio Nilo em barcos feitos de Mensageiros velozes, voltem para casa! Voltem para o seu povo forte e poderoso, aquela gente alta e de pele lustrosa; um povo de quem o mundo inteiro tem medo e que vive numa região dividida por rios.
3 Yoro dunruya woolo ye ni fuun,
3 Escutem, todos os povos do mundo, todos os moradores da terra! Vejam a bandeira que será levantada nas montanhas e ouçam o som da corneta.
4 Katugu Yawe Yɛnŋɛlɛ lìgi yo na kan ma yo fɔ:
4 Pois o Senhor Deus me disse: “Do meu lar, no céu, olharei calmo e tranquilo como o sol que brilha num dia de verão, como as gotas de orvalho que aparecem no tempo da colheita.”
5 Ma si yala, na ɛrɛzɛn wi ka ka fyɛnwɛ mbe kɔ, ɛrɛzɛn wi cɔsanga wi yɛgɛ,
5 Quando as flores da parreira já tiverem caído, e as uvas estiverem amadurecendo, mas antes do tempo da colheita, Deus podará a parreira com o seu facão, cortará os galhos e os jogará fora.
6 Pe yaa ka maliŋgbɔɔnlɔ pe gboolo pe ni fuun pe yaga wa,
6 Os corpos dos soldados mortos serão abandonados; no verão, serão comidos pelos urubus, e no inverno os animais selvagens os devorarão.
7 Ko wagati wo ni, leele pe yaa kaa paan yarikanra ni Yawe Yɛnŋɛlɛ na yawa pi ni fuun fɔ li kan, mbaa yinrigi wa cɛnlɛ woolo mbele pè tɔnlɔndɔnlɔ, a pe wire tì wɔlɔgɔ pe na pe yeri. Cɛnlɛ woolo mbele pe maa fyɛrɛ waa leele mbele pe yɛn tɔɔn konaa leele mbele pe yɛn wa lege pe na. Cɛnlɛ woolo mbele pe yɛn fanŋga ni, poro mbele pe ma yaraga pyew ki tɔngɔlɔ tɔɔrɔ ni we. Poro mbele gbaanla pè pe tara ti pari ma yiri we. Pe yaa kaa paan yarikanra ni Yawe Yɛnŋɛlɛ na yawa pi ni fuun fɔ li kan, wa laga ŋga li mɛgɛ ki yɛn na yinri ki na, wa Siyɔn yanwiga ki na.
7 Naquele dia, ofertas serão apresentadas ao Senhor Todo-Poderoso por um povo corajoso e forte, uma gente alta e de pele lustrosa; um povo de quem o mundo inteiro tem medo e que vive numa região dividida por rios. Eles apresentarão as suas ofertas no no Templo onde o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.