Oséias 13
dwrl (DWRL) vs BKJ
1 Efireema Asay haasayeedda wode, siseedda Asay yashshaw kokkoreedda; Israa'eeliyaa gadiyaan unttunttu bonchchetteedda asaa. Shin Ba'aala giyaa eek'aw goyinneeddino; he bayzzuwaa gaasuwaan hayk'k'eeddino.
1 Quando Efraim falou tremendo, ele se exaltou em Israel; mas quando pecou em Baal, ele morreu.
2 Ha"ikka nagaraa bolla nagaraa ootsiino; k'ay barew goyinnanaw, siilissiide misiletuwaa med'd'iino. He misiletuu hiillan biraappe med'etteeddawantta; unttunttu ubbaykka kushiyaa hiillay med'd'eeddawantta. Unttunttuwaa Asay haasayiidde; «Asaa yarshshuwaa yarshshite; ha maraa misiliyaakka yerite» yaagino.
2 E agora eles pecam cada vez mais, e da sua prata fizeram uma imagem de fundição e ídolos segundo o seu entendimento, todos obra de artífices, dos quais dizem: Os homens que sacrificam beijem os bezerros.
3 Hewaa hadan unttunttu wontta shaariyaa mala, woy guuran k'olettiyaa wontta ketterssaa mala woy c'arkkuu uddumaappe dentsiide afiyaa suullaa mala woy maskkootiyaanna kesiyaa peenuwaa mala gidanawaa.
3 Por isso, serão como a nuvem da manhã, e como o orvalho da madrugada, que logo passa; como a palha que o redemoinho lança do chão, e como a fumaça da chaminé.
4 S'oossay hawaadan yaagee; «Taani hinttena Gibs'e gadiyaappe kessaade aheedda Med'inaa Godaa hintte S'oossaa. Hintte taappe attina, hara s'oossaa erikkita; ashshiyaawekka taappe attina, haray baawa.
4 Todavia, eu sou o SENHOR teu Deus desde a terra do Egito; portanto, não reconhecerás outro deus além de mim, porque não há Salvador além de mim.
5 Mela Biittaan, mela gadiyaan taani hinttena naagaad.
5 Eu te conheci no deserto, na terra de grande seca.
6 Taani hinttena mizina, miide kalleeddita; kaalliide otoretteeddita; hewaappe guyyiyaan, taana dogeeddita.
6 Em proporção do seu pasto eles se fartaram; estando fartos, o seu coração se exaltou, por isso se esqueceram de mim.
7 Hewaa diraw, taani hintte bolla gaammuwaa mala gidanawaa; k'ay maahiyaadan, ogiyaa doonaan zuggana.
7 Portanto, serei para eles como leão; como leopardo, no caminho, os espiarei.
8 Maratuwaa wotsi akkeedda maahattiidan, taani hinttenana gakettana; hinttena daakereetsana. K'ay taani hinttena gaammuwaadan yan maana; bazzuwaa do'aadan, hinttena poosheretsana.
8 Eu os encontrarei como uma ursa que é despojada de seus ursinhos, e lhes romperei as teias do seu coração, e ali os devorarei como um leão; as feras do campo os despedaçarão.
9 «Israa'eeliyaa asatoo, hintte ta bolla, hinttena maaddiyaawaa bolla morkketetsaan denddiyaa diraw, taani hinttena d'ayissana.
9 Ó Israel, tu destruíste a ti mesmo, mas em mim está a tua ajuda.
10 Hintte taana, ‹Nuw kaatiyaanne gadiyaa mooddiyaawantta imma› yaagiide oochcheeddita. Hinttena ashshanaw hintte kaatii anee? Hintte gadiyaa mooddiyaawanttuu hintte katamatuwaa giddon hak'an de'iino?
10 Eu serei o teu rei; onde está o outro que te salvará em todas as tuas cidades? E os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
11 Taani ta hank'k'uwaan hinttenttoo kaatiyaa immaad; ta yiluwaan Aa diggaad.
11 Dei-te um rei na minha ira, e tirei-o no meu furor.
12 «Efireema bayzzuunne nagaray s'aafettiide, mazggoba golliyaan utteedda.
12 A iniquidade de Efraim está atada, o seu pecado está escondido.
13 Yeluu oyk'k'eedda mishiratta tuggatiyaawaa mala tuggay Aa bolla yaana. Shin I eri bayinna na'aa; ayaw gooppe, I yelettiyaa wodii gakkina, bare daay uluwaappe wod'd'ennaan is's'iyaa na'aa mala.
13 Dores de mulher de parto lhe sobrevirão; ele é um filho insensato; porque é tempo e não está no lugar em que deve vir à luz.
14 Unttuntta taani duufuwaappe ashshana; hayk'k'uwaa wolk'k'aappekka wozana. Hayk'k'oo, ne iita harggetuu hak'anne? Duufoo, ne bashshay hak'anne?
14 Eu os redimirei do poder da sepultura, e os resgatarei da morte. Ó morte, eu serei as tuas pragas; ó sepultura, eu serei a tua destruição; o arrependimento está escondido dos meus olhos.
15 Efireeme bare ishatuwaa giddon minninttokka, Med'inaa Goday yeddeedda away doliyaa bagga c'arkkuu mela biittaappe c'arkkiidde yaana. Aa pulttotuu to"ana; Aa haatsaa ollatuukka melana. I minjjiyaa golletuwaan de'iyaa al"o miishshaa ubbay bonk'k'ettanawaa.
15 Ainda que ele dê fruto entre seus irmãos, um vento leste virá, o vento do SENHOR subirá do deserto, e a sua nascente se tornará seca, e a sua fonte se esgotará; ele destruirá o tesouro de todos os vasos desejáveis.
16 Samaariyaa Asay barenttu S'oossaa bolla makkaleedda diraw, barenttu bayzzuwaa muraa akkanaw besse. Unttunttu mashshaan busakettana; unttunttu guutsaa naanaykka kinchchettana; unttunttu shahaara mac'c'a asatuwaa uluukka p'alk'k'ettana» yaagee.
16 Samaria se tornará desolada, porque se rebelou contra o seu Deus; eles cairão à espada, seus filhos serão despedaçados, e as suas grávidas serão cortadas ao meio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.