Miquéias 3
dwrl (DWRL) vs NVT
1 Taani hawaadan yaagaad; «Hinttenoo, Yaak'ooba zaratuwaa kaappatoonne Israa'eeliyaa asaa kaaletsiyaawanttoo, sisite! Hintte suure pirddaa eranaw hinttenttoo bessenneeyye?
1 Eu disse: “Ouçam, líderes de Israel! Vocês deveriam saber o que é certo,
2 Hintte lo"uwaa is's'iide, iitaa dosiita. Ta asaappe unttunttu galbbaa k'aariita; unttunttu ashuwaakka unttunttu mek'etsaappe shaakkiita.
2 mas odeiam o bem e amam o mal. Esfolam meu povo e arrancam a carne de seus ossos.
3 Hintte ta asaa ashuwaa miita; unttunttu galbbaakka unttunttuppe k'aariita; unttunttu mek'etsaa mentsereetsiide, unttunttu ashuwaakka s'aaruwaan yegganaw mus'iyaawaadan mus'erettiita» yaagaad.
3 Sim, comem a carne de meu povo; arrancam sua pele e quebram seus ossos. Cortam-no em pedaços, como carne para a panela.
4 He wode unttunttu Med'ina Godaakko waassana, shin I unttunttoo zaarenna; I bare deemuwaa he wode unttunttuppe k'osana; ayaw gooppe, unttunttu iita oosuwaa ootseeddino.
4 Então, na hora da aflição, clamam ao S enhor ; esperam mesmo que ele responda? Depois de todo o mal que fizeram, ele nem olhará para vocês!”.
5 Bare asaa wora kaaletsiyaa timbbitiyaa odiyaawanttubaa Med'ina Goday hawaadan yaagee; «Hinttew miyaawaa immiyaa wode, ‹New sa'ay sara› yaagiita; shin hinttena k'uma mizennawaa bolla olaa awaayiita.
5 Assim diz o S enhor : “Vocês, falsos profetas, fazem meu povo se desviar! Prometem paz aos que lhes dão comida, mas anunciam guerra aos que não os alimentam.
6 Hewaa diraw, hinttenttoo gallassay k'amma gidanappe attina, sas'aa be'ikkita; sa'aykka d'umanappe attina, laa"entso murunikkita. Timbbitiyaa odiyaawanttoo away wullina, gallassay d'umana.
6 Agora, a noite se fechará ao seu redor e acabará com suas visões. A escuridão os cobrirá e dará fim a suas predições. O sol se porá para os profetas, e seu dia chegará ao fim.
7 Sas'aa be'iyaawanttu yeellatana; muruniyaawanttukka kawushshana. S'oossaa mataappe unttunttoo zaaruu bayinna diraw, unttunttu yeellatiide, ubbaykka barenttu doonaa oyk'k'ana» yaagee.
7 Então vocês, videntes, serão envergonhados, e vocês, adivinhos, serão humilhados. Cobrirão a boca, porque não há resposta de Deus”.
8 Shin taana gidooppe, taani Yaak'ooba zaretoo unttuntta bayzzuwaa, Israa'eeliyaa asaassikka unttunttu nagaraa odana mala, wolk'k'an, Med'ina Godaa Ayyaanan, suure pirddaaninne minotetsan kumaad.
8 Quanto a mim, estou cheio de poder, cheio do Espírito do S Estou cheio de justiça e força para anunciar o pecado e a rebeldia de Israel.
9 Hinttenoo, suure pirddaa is's'iyaanne sitta yewuwaakka dook'k'iyaawanttoo Yaak'ooba zaratuwaa kaappatoonne Israa'eeliyaa asaa mooddiyaawanttoo, hawaa sisite.
9 Escutem, líderes de Israel! Vocês odeiam a justiça e distorcem o que é certo.
10 Hintte S'iyoone katamaa suutsaa gussiide kees's'iita; Yerusaalame katamaakka makkalan kees's'iita.
10 Constroem Jerusalém sobre um alicerce de homicídio e corrupção.
11 Aa kaappatuu mattaayiyaan pirddiino; Aa k'eesatuu dirgguwaan tamaarisiino; k'ay Aa timbbitiyaa odiyaawanttukka miishshaa k'ans's'ina muruniino. Shin yaatiidekka, «Med'ina Goday nu giddon de'ee gidennee? Nu bolla ayaa iitabaykka yeenna» yaagiide Med'inaa Godaan ammanettiino.
11 Os governantes julgam conforme os subornos que recebem, os sacerdotes cobram para ensinar a lei, os profetas só profetizam quando são pagos, e, no entanto, todos afirmam depender do S Dizem: “Nenhum mal nos acontecerá, pois o S
12 Hewaa diraw, hintte gaasuwaan S'iyoone deriyaa shoyk'aadan goshettana; Yerusaalame katamaykka kolettiide ittisaan dooretteedda suuppa shuchchaa gidanawaa. Geeshsha Golliyaa kees'etteedda sa'aykka wora gidanawaa.
12 Por causa de vocês, o monte Sião será arado como um campo; Jerusalém será transformada num monte de ruínas. Crescerá mato na colina, onde hoje fica o templo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.