Salmos 80

Dutch (DUTCH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Voor den opperzangmeester, op Schoschannim; een getuigenis, een psalm van Asaf.
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 O Herder Israels! neem ter ore, Die Jozef als schapen leiddet; Die tussen de cherubim zit, verschijn blinkende.
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 Wek Uw macht op voor het aangezicht van Efraim, en Benjamin, en Manasse, en kom tot onze verlossing.
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 O God! breng ons weder, en laat Uw aanschijn lichten, zo zullen wij verlost worden.
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 O HEERE, God der heirscharen! hoe lang zult Gij roken tegen het gebed Uws volks?
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 Gij spijst hen met tranenbrood, en drenkt hen met tranen uit een drieling.
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 Gij hebt ons onzen naburen tot een twist gesteld, en onze vijanden spotten onder zich.
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 O God der heirscharen! breng ons weder, en laat Uw aangezicht lichten; zo zullen wij verlost worden.
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 Gij hebt een wijnstok uit Egypte overgebracht, hebt de heidenen verdreven, en hebt denzelven geplant;
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 Gij hebt de plaats voor hem bereid, en zijn wortelen doen inwortelen, zodat hij het land vervuld heeft.
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 De bergen zijn met zijn schaduw bedekt geweest, en zijn ranken waren als cederbomen Gods.
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 Hij schoot zijn ranken uit tot aan de zee, en zijn scheuten tot aan de rivier.
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 Waarom hebt Gij zijn muren doorgebroken, zodat allen, die den weg voorbijgaan, hem plukken?
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 Het zwijn uit het woud heeft hem uitgewroet, en het wild des velds heeft hem afgeweid.
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 O God der heirscharen! keer toch weder; aanschouw uit den hemel, en zie, en bezoek dezen wijnstok,
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 En den stam, dien Uw rechterhand geplant heeft, en dat om den zoon, dien Gij U gesterkt hebt!
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 Hij is met vuur verbrand; hij is afgehouwen; zij komen om van het schelden Uws aangezichts.
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 Uw hand zij over den man Uwer rechterhand, over des mensen zoon, dien Gij U gesterkt hebt.
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 Zo zullen wij van U niet terugkeren; behoud ons in het leven, zo zullen wij Uw Naam aanroepen. [ (Psalms 80:20) O HEERE, God der heirscharen! breng ons weder; laat Uw aanschijn lichten, zo zullen wij verlost worden. ]
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.