Salmos 6
Dutch (DUTCH) vs NVT
1 Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Neginoth, op de Scheminith.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria.
2 O HEERE, straf mij niet in Uw toorn, en kastijd mij niet in Uw grimmigheid!
2 Tem compaixão de mim, S enhor , pois estou fraco; cura-me, S
3 Wees mij genadig, HEERE, want ik ben verzwakt; genees mij, HEERE, want mijn beenderen zijn verschrikt.
3 Meu coração está muito angustiado; S
4 Ja, mijn ziel is zeer verschrikt; en Gij, HEERE, hoe lange?
4 Volta-te, S enhor , e livra-me! Salva-me por causa do teu amor.
5 Keer weder, HEERE, red mijn ziel; verlos mij, om Uwer goedertierenheid wil.
5 Pois os mortos não se lembram de ti; quem te louvará da sepultura?
6 Want in de dood is Uwer geen gedachtenis; wie zal U loven in het graf?
6 Estou exausto de tanto gemer; à noite inundo a cama de tanto chorar, e de lágrimas a encharco.
7 Ik ben moede van mijn zuchten; ik doe mijn bed den gansen nacht zwemmen; ik doornat mijn bedstede met mijn tranen.
7 A tristeza me embaça a vista; meus olhos estão cansados por causa de todos os meus inimigos.
8 Mijn oog is doorknaagd van verdriet, is veroud, vanwege al mijn tegenpartijders.
8 Afastem-se de mim, todos vocês que praticam o mal, pois o S
9 Wijkt van mij, al gij werkers der ongerechtigheid; want de HEERE heeft de stem mijns geweens gehoord.
9 O S enhor ouviu minha súplica; o S
10 De HEERE heeft mijn smeking gehoord; de HEERE zal mijn gebed aannemen. [ (Psalms 6:11) Al mijn vijanden zullen zeer beschaamd en verbaasd worden; zij zullen terugkeren, zij zullen in een ogenblik beschaamd worden. ]
10 Sejam humilhados e aterrorizados todos os meus inimigos; recuem de repente, envergonhados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.