Jó 11

Dutch (DUTCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Toen antwoordde Zofar, de Naamathiet, en zeide:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Zou de veelheid der woorden niet beantwoord worden, en zou een klapachtig man recht hebben?
2 Não deveria a multidão de palavras ser respondida? E deveria um homem cheio de discurso ser justificado?
3 Zouden uw leugenen de lieden doen zwijgen, en zoudt gij spotten, en niemand u beschamen?
3 Deveriam tuas mentiras fazer com que os homens mantenham sua paz? E quando zombares, nenhum homem te envergonhará?
4 Want gij hebt gezegd: Mijn leer is zuiver, en ik ben rein in uw ogen.
4 Porque tu disseste: A minha doutrina é pura, e eu sou limpo aos teus olhos.
5 Maar gewisselijk, och, of God sprak, en Zijn lippen tegen u opende;
5 Mas, ah, se Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti;
6 En u bekend maakte de verborgenheden der wijsheid, omdat zij dubbel zijn in wezen! Daarom weet, dat God voor u vergeet van uw ongerechtigheid.
6 e que te mostrasse os segredos da sabedoria, que são o dobro para aquele que a tem! Sabe, pois, que Deus requer de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 Zult gij de onderzoeking Gods vinden? Zult gij tot de volmaaktheid toe den Almachtige vinden?
7 Tu poderás, pela busca, encontrar a Deus? Poderás encontrar o Todo-Poderoso até a perfeição?
8 Zij is als de hoogten der hemelen, wat kunt gij doen? Dieper dan de hel, wat kunt gij weten?
8 É tão alto como o céu; o que tu podes fazer? É mais profundo do que o inferno; o que tu podes saber?
9 Langer dan de aarde is haar maat, en breder dan de zee.
9 A sua medida é mais comprida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 Indien Hij voorbijgaat, opdat Hij overlevere of vergadere, wie zal dan Hem afkeren?
10 Se ele corta, fecha, ou ajunta, então quem poderá impedi-lo?
11 Want Hij kent de ijdele lieden en Hij ziet de ondeugd; zou Hij dan niet aanmerken?
11 Porque ele conhece os homens vãos; ele também vê a maldade; ele não considerará então isso?
12 Dan zal een verstandeloos man kloekzinnig worden; hoewel de mens als het veulen eens woudezels geboren is.
12 Pois homem vão seria sábio, embora o homem nasça como um potro de jumento selvagem.
13 Indien gij uw hart bereid hebt, zo breid uw handen tot Hem uit.
13 Se tu preparas o teu coração, e estendes as tuas mãos na direção dele;
14 Indien er ondeugd in uw hand is, doe die verre weg; en laat het onrecht in uw tenten niet wonen.
14 se a iniquidade estiver na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a maldade habitar em teus tabernáculos.
15 Want dan zult gij uw aangezicht opheffen uit de gebreken, en zult vast wezen, en niet vrezen.
15 Porque então levantarás a tua face sem mácula; sim, tu estarás firme, e não temerás.
16 Want gij zult de moeite vergeten, en harer gedenken als der wateren, die voorbijgegaan zijn.
16 Porque te esquecerás da tua miséria, e lembrar-te-ás dela como das águas que passam;
17 Ja, uw tijd zal klaarder dan de middag oprijzen; gij zult uitvliegen, als de morgenstond zult gij zijn.
17 e a tua era será mais clara do que o meio-dia; tu resplandecerás, serás como a manhã.
18 En gij zult vertrouwen, omdat er verwachting zal zijn; en gij zult graven, gerustelijk zult gij slapen;
18 E tu estarás seguro, porque há esperança; sim, olharás ao redor de ti e terás teu descanso em segurança.
19 En gij zult nederliggen, en niemand zal u verschrikken; en velen zullen uw aangezicht smeken.
19 Também deitar-te-ás, e ninguém te causará medo; sim, muitos farão pedidos a ti.
20 Maar de ogen der goddelozen zullen bezwijken, en de toevlucht zal van hen vergaan; en hun verwachting zal zijn de uitblazing der ziel.
20 Mas os olhos dos perversos falharão, e eles não escaparão; e a sua esperança será como o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.