Hebreus 8

ut-Hun New Testament (DUD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 'Wu̱p-de u̱n ma-u̱t na de ro̱ a ro̱ u̱n ko-Gwo̱mo-wu̱ u̱n ko̱n-se Shir ne̱, wu̱ ro̱ tara u̱n be-de u̱t-gwo̱mo n-riib o̱ Shir Wa-u̱t-Hyat n-To̱n shir à.
1 O ponto essencial do que acabamos de dizer é este: temos um Sumo Sacerdote, que está sentado à direita do trono da Majestade divina nos céus,
2 Kane̱ wu̱ ro̱ m-no̱m u̱n se̱nge̱-mo̱ u̱n wu̱ mo̱ u̱n ko̱n-se Shir u̱n de̱pi-o̱ o-nip o̱ Wan-Ko̱yan nome̱ à, yanze u̱n de̱pi-o̱ hun-ne̱ no̱me̱ á.
2 Ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, erigido pelo Senhor, e não por homens.
3 Bo̱ Shir co̱ne̱ ko̱ wu̱ ke ko-Gwo̱mo-wu̱ u̱n ko̱n-se Shir, wu̱ 'ye m-yar u̱t-seke̱ ne̱ à. Wu̱ ma na ko-Gwo̱mo-wu̱ go̱s-wu̱ u̱n cen wu̱ se̱ wu̱ seke̱te̱ yo ken rii-yo.
3 Todo pontífice é constituído para oferecer dons e sacrifícios. Portanto, é necessário que ele tenha algo para oferecer.
4 A ro ze̱e̱ge̱ Ye̱so ro̱ u̱n kà ho̱no o-dak o̱, wu̱ roa warag wan-Co̱w u̱n ko̱n-se Shir á, ko̱ hiin, remen yan-Co̱w u̱n ko̱n-se Shir ro̱ ko̱n ye̱ ro̱ u̱n heet u̱n yar-mo̱ u̱n hun-ne̱ bo̱ karamsa-o Mosa ze̱e̱ a no̱m à.
4 Por conseguinte, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, porque já existem aqui sacerdotes que têm a missão, de oferecer os dons prescritos pela lei.
5 Se̱nge̱-mo̱ ye̱ ro̱tte̱ à horomte̱-o̱ u̱n sha-mo̱ u̱n rem-se ro̱ n-to̱n à, o̱ rwo̱'e̱ Shir ke̱we̱ste̱ Mosa da-o̱ wu̱ ro u̱n zo̱nge̱-to̱ wu̱ meet de̱pi-o̱ u̱n ko̱n-se Shir à. Ka da-o̱ Shir kewsu̱ wu̱, Shir zee, “No̱m ce̱e̱n, o nom ko̱yan bo̱ u̱m kutu wo̱ n-to̱n u̱n ká haag-o̱ à.”
5 O culto que estes celebram é, aliás, apenas a imagem, sombra das realidades celestiais, como foi revelado a Moisés quando estava para construir o tabernáculo: Olha, foi-lhe dito, faze todas as coisas conforme o modelo que te foi mostrado no monte {Ex 25,40}.
6 Amba m-mo̱ka Ye̱so caari-wu̱ u̱n ko-wan-co be-de u̱n Gwo̱mo-ne̱ ye̱ u̱n ko̱n-se Shir na. Shir ya'aste̱ wu̱ se̱nge̱-mo̱ jiishe̱ ka mo̱ ye̱ nome̱ m-gu̱w be-de u̱n karamsa-u̱t ut à, remen wu̱ hongsu̱ na u̱n e̱ss u̱t-ma u̱n Shir ne̱. Yo jiishe̱ à u̱n bu̱-yo u̱n swo̱o̱ru̱ o-nu, o̱ jiishe̱ à.De̱pi-o̱ u̱n Shir|src="59_Heb8.2-5_Tabernacle.tif" size="col" copy="Gordon" ref="6:20; 8:2-5; 9:1-10"
6 Ao nosso Sumo Sacerdote, entretanto, compete ministério tanto mais excelente quanto ele é mediador de uma aliança mais perfeita, selada por melhores promessas.
7 A ro ze̱e̱ge̱ a hyanag yo̱-mo̱ u̱n ká e̱ss u̱t-ma to̱ u̱r-takan to̱ á, a roa do e̱ss u̱t-ma o-ayoore̱-o̱ á.
7 Porque, se a primeira tivesse sido sem defeito, certamente não haveria lugar para outra.
8 Shir hyanu̱ru̱ m-yo̱ mo̱ u̱n hun-ne̱,
8 Ora, sem dúvida, há uma censura nestas palavras: Eis que virão dias - oráculo do Senhor - em que estabelecerei, com a casa de Israel e com a casa de Judá uma aliança nova.
9 Ba go̱ u̱n ka e̱ss u̱t-ma u̱t-ut to̱,
9 Não coma a aliança que fiz com os seus pais no dia em que os tomei pela mão para tirá-los da terra do Egito. Como eles não permaneceram fiéis ao pacto, eu me desinteressei deles - oráculo do Senhor.
10 amba m-mo̱ka u̱m ru̱ssu̱te̱ hun-ne̱ ye̱ o-Isra,
10 Mas esta é a aliança que estabelecerei com a casa de Israel depois daqueles dias: imprimirei as minhas leis no seu espírito e as gravarei no seu coração. Eu serei seu Deus, e eles serão meu povo.
11 Yatt-wu̱ he yoose̱ u̱n ko̱wan á.
11 Ninguém mais terá que ensinar a seu concidadão, ninguém a seu irmão, dizendo: "Conhece o Senhor", porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Man hyen 'wo̱n-de u̱n ye̱,
12 Eu lhes perdoarei as suas iniqüidades, e já não me lembrarei dos seus pecados {Jr 31,31-34}.
13 Da-o̱ Shir ce̱pe̱ ma-to̱ u̱n e̱ss u̱t-ma u̱t-pu̱ to̱ à, wu̱ muutte̱ o̱ ka o̱ u̱r-takan o-'wu̱tu̱m. Komo bo̱ u̱n rii-yo ro̱ u̱ntu̱n yo n-ga à, yo ro̱ komo m-wu̱tme̱ à, yoa tees ba m-jime̱.
13 Se Deus fala de uma aliança nova é que ele declara antiquada a precedente. Ora, o que é antiquado e envelhecido está certamente fadado a desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.