Atos 12

ut-Hun New Testament (DUD) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 U̱n ka da-o̱ ko-Gwo̱mo Here̱ [Agirippa] wu̱ ciru̱ rangse̱ u̱n ye̱ ken ye̱ be-de u̱n hun-ne̱ yan-dor Ye̱so.
1 Nati ana veya’amaim Herod busuruf sabuw afa hina ekalesia ana kou’ayamaim hima’am bow fatum bai’akir kakafin maiyow itih.
2 Here̱ rwo̱'o̱g a ho Yakubu, (heno Yohana), o-magay.
2 Naatu John tuwah James uwih hibai kaiyomaim hiyi morob.
3 Bo̱ wu̱ hyente̱ Yahuda-ne̱ ho̱gu̱te̱ re̱re̱m-mo̱ u̱n rii-yo wu̱ no̱me̱ à, wu̱ shipi Bitrus u̱n cen wu̱. A u̱n no̱m to̱ ka u̱n da-o̱ u̱n Biki-o̱ u̱t-Buro̱di to̱ ba m-Yist.
3 Iti na’atube sinaf Jew sabuw hibiyasisir itih, basit, Faraw Wanawanan Yeast En ana hiyuw hi’aa ana mar eo Peter hibai hifatum.
4 Bo̱ Here̱ shipte̱ Bitrus à, wu̱ cu̱wtu̱ wu̱ u̱n kur-o̱ m-ke'et u̱n kom-to̱ u̱n karma-ne̱ o̱p u̱n cind [16] ye̱ eret wu̱. Wu̱ ro o-sakto̱ wu̱ hantu̱tu̱ wu̱ n-me̱ u̱n hun-ne̱ wu̱ piishitu̱ Bitrus u̱t-ma a komse̱ Biki-o̱ m-Pas.
4 Peter hibai hifafatum ufunamaim hibai hin dibur hiyari’iy, baiyowayah etei 16 hima’uh hima.
5 Bo̱ Bitrus rotte̱ n-me̱ u̱n kur-o̱ m-ke'et à, yan-dor Ye̱so se̱ngu̱ u̱s-ko̱n be-de Shir remen wu̱.
5 Imih Peter diburamaim hibotan hima, baise ekaleisia dogoroh tutufin etei God isan hiyoyoban.
6 U̱n ka te̱t-mo̱ rii-yo Here̱ piishite̱ Bitrus u̱t-ma, Bitrus komo wu̱ ro gego n-te̱ kwo̱m-u̱t yoor. Wu̱ ro m-rew n-te̱te̱ o̱ u̱n karma-ne̱ ne̱n yoor. Yan-'er-de u̱n kur-o̱ m-ke'et komo ye̱ zu̱pste̱ ish ye̱ ro u̱r-'er.
6 Nati gugumin ta’imon Pilate yayakitifuw mar tatot tibatiyimih, Peter baise ma’utenayah orot rou’ab hai founamaim uman rororon chain hi’utan. Naatu au waraunane i ma’utenayah umah hi’utan naatu i matan fot in. Dibur etawan auman ma’utenayah hibat hikakaif.
7 Da-o gaan, wu̱ ken wan-to̱m-wu̱ Wan-Ko̱yan wu̱ rwu̱u̱nu̱ru̱, mo̱ ken cecar-mo̱ caraksu̱ ka kuke̱-o̱. Ka da-de ka wan-to̱m-wu̱ Shir wu̱ ci'u̱ru̱ Bitrus n-riib wu̱ 'yonsu̱ru̱ wu̱. Wu̱ ze̱e̱ru̱, “Ine̱ ku̱sse̱.” Komo ka kwo̱m-to̱ argu̱ m-porme̱ u̱n kom-u̱t Bitrus.
7 Naniyan meyemeye Regah ana tounamatar run bat naatu marakaw bar wanawanan kusisiar re, tounamatar Peter tuwabun bai ibunibun eo, “Mata enuw kumisir saife.” Mar ta’imonamo Peter uman chain hiha’obow hire. Tounamatar na Peter ebibunibun|alt="Angel awaking Peter" src="cn01953B.tif" size="col" loc="Act 12.7" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="12.7"
8 Wan-to̱m-wu̱ Shir ze̱e̱ru̱ Bitrus, “Co̱p matuku u̱n du, komo o cu̱p ka'ante̱-u̱t ru.” Wu̱ nomu̱ru̱ kaane̱. Wan-to̱m-wu̱ Shir ze̱e̱ru̱ wu̱, “Yap gwo̱do̱-o ru, o do̱nd me̱.”
8 Imaibo tounamatar Peter iu, “A faifuw kwiyoun naatu a baibiyon kwiyoun.” Peter na’atube sinaf naatu tounamatar eo, “A faifuw tafan baibiyon naiw kufifin naatu kwi’ufnunu.”
9 Bitrus argu̱ m-rwu̱u̱n wu̱ do̱ru̱ wu̱. Wu̱ nap u̱nze ka rii-yo wan-to̱m-wu̱ Shir ro m-no̱m à, nip-o̱ á, wu̱ hyene̱ wu̱ zee bo-o̱ re̱ wu̱.
9 Peter i’ufunun hairi hitit dibur bar ufunane hire, baise Peter men kafa’imo so’ob tounamatar abisa sisinaf, i notanot i mimim rouw.
10 Bo̱ ye̱ arge̱ yan-'er-de ye̱ u̱r-takan u̱n ye̱ u̱r-bu̱ste̱ ne̱ à, ye̱ wo̱o̱ru̱ ish-o̱ o-kwo̱m o̱ u̱n co̱w-mo̱ o-bo̱. Ka ish-o̱ komo o̱ tikshiru̱ u̱n hi u̱n de u̱n o̱. Ye̱ argu̱ m-ru. Wo̱o̱n-mo̱ ka ye̱ wo̱o̱ne̱ u̱n yo ken co̱w-yo bo̱ ye̱ ro m-neke̱ à, da-o gaan wan-to̱m-wu̱ Shir argu̱ m-e̱ge̱.
10 Hitit ma’utenayah etawan wan hibatabat naatu etawan bairou’abin hibatabat hinatabirih. Naatu hina etawan gagamin in bar merar titit awanamaim hitit, etawan akisin botawiy hitit ef yan hire. Ef nati hibutitiy hin yomaninamaim hitit, basit tounamatar sa’iwa’an.
11 Ka da-de Bitrus mu̱u̱nu̱ru̱ u̱n we̱e̱r-se u̱n wu̱. Wu̱ ze̱e̱ru̱, “O-nip, m-mo̱ka u̱m nak u̱nze Wan-Ko̱yan-wu̱ to̱mne̱ wan-to̱m-wu̱ gu me̱ u̱n kom-u̱t Here̱, komo u̱n kap o̱ u̱n me̱n-u̱t jaas-to̱ ne̱, to̱ Yahuda-ne̱ ro̱ o-sakto̱ ye̱ nomotu̱ me̱ à.”
11 Peter imaibo matan to iwa’an eo, “Turobe, iti sawar i anababatun ayu isou matar. Regah ana tounamatar iyafar Herod ana fairane naatu Jew sabuw sawar abisa hinotanot mataramih i umahine ayu iyawasu.
12 Bo̱ Bitrus nepte̱ u̱n kaane̱ ne̱ à, wu̱ haaru̱ u̱n hur-o Meri, inu Yohana Markus, be-de hun-ne̱ mo̱rge̱ de̱e̱n ye̱ ro u̱s-ko̱n à.
12 Peter ana not kukubunai ufunamaim na John Mark hinah Mary ana bar tit. Nati’imaim sabuw moumurih na’in hiru’ay hima hiyoyoyoban.
13 Bo̱ Bitrus raste̱ ish-o̱ u̱n pyo à, wu̱ ken wan-ne'a-wu̱, wu̱ ro m-se̱nge̱ u̱n ka hur-o̱ à, jin-de u̱n wu̱ Roda wu̱ haanu̱ru̱ wu̱ hyenet ko̱ wan wu̱ à.
13 Peter na etawan ufunane bat rukikitar, naatu bowabow babitai wabin Rhoda etawan botawiyinamih na.
14 Bo̱ wu̱ ho̱gu̱te̱ co̱r Bitrus à, wu̱ wargu̱ru̱ n-me̱ o-rek remen wu̱ ru̱ru̱te̱ ye̱. Amba wu̱ baks m-tiks u̱n ish á remen o-zak. Wu̱ ru̱ru̱ ye̱ u̱nze Bitrus wu̱ ka u̱n ish-o̱ u̱n pyo eso.
14 Baise Peter fanan i’inan ana maramaim yan wanawanan yasisir awan karatan etawan botawiyina’e i matabir nunuw run e’af eo, “Peter na ufun ebatabat.”
15 Ye̱ ze̱e̱ru̱ wu̱, “Zu̱ngo̱-o̱ wo̱tte̱!”
15 Sabuw hi’u, “O anot i kwaris.” Baise i ana yanibebemaim, imih hio, “Nati i Peter ayubin.”
16 Bitrus se̱ngu̱ m-ko̱'o̱t u̱n ish. Bo̱ ye̱ tikshte̱ à, ye̱ hyanu̱ru̱ wu̱, ye̱ bo̱pu̱ nu-se u̱n ye̱.
16 Baise Peter bat rurukikitar etawan hibotawiy, naatu hi’i’itin ana veya hifofofor men kafaita.
17 Wu̱ nomu̱ ye̱ o-napa o-kom ye̱ rest temb. Ka da-de wu̱ ru̱ru̱ ye̱ bo̱ Wan-Ko̱yan rwu̱ntu̱ wu̱ n-me̱ u̱n kur-o̱ m-ke'et à. Komo wu̱ ze̱e̱ru̱, “Ru̱ru̱ no̱ Yakubu u̱n hen-ne̱ ne̱ ye̱ kuse̱ à ka ma-to̱.” Ka da-de wu̱ inu̱ru̱ wu̱ neku̱ru̱ de ken be-de.
17 Peter umanamaim iman awah bofot naatu Regah mi’itube diburane bobotait hai tur eowen, “Iti i James ana tur kwana’owen naatu taitu auman hai tur kwana’owen.” Imaibo ihamiyih tit efan ta’amaim in.
18 Bo̱ ish geste̱ à, rwu̱k-mo̱ u̱r-hur mo̱ ine̱ be-de u̱n karma-ne̱ à, ba hiin o̱ á, u̱n remen rii-yo kume̱ Bitrus à.
18 Mar auman baiyowayah wanawanahimaim kasiy gagamin na’in matar, taiyuwih hibabatiyih hio, “Peter isan mi’itube’emih iti na’atube matar?”
19 Bo̱ Here̱ ho̱btu̱ wu̱ à, wu̱ kum wu̱ á. Wu̱ se̱ngu̱ru̱ ye̱ m-cit u̱s-cot remen wu̱ hyenet o-nip, wu̱ ze̱e̱ru̱ a hoom ye̱.
19 Herod kwararih hin hinuwih, baise men hitita’ur. Basit ma’utenayah orot nah 16 buwih ibabatiyih sawar eo hibow hin hirouw himorob.
20 U̱n ka da-o̱, Here̱ ro u̱n ryaab-se u̱n hun-ne̱ ye̱ o-Taya u̱n ye̱ o-Sidon ne̱ de̱e̱n. Ye̱ haanu̱ru̱ be-u̱r Here̱ u̱n hur-de u̱n ye̱ u̱r-gaan, komo ye̱ ho̱o̱bu̱ru̱ o-so̱ro̱g be-u̱r Birastus wan-co-o̱ pyo-o ko-Gwo̱mo, wu̱ ne̱ wu̱ deku̱ ma-to̱ u̱n ye̱ wu̱a gu ye̱. Ka da-de ye̱ haaru̱ be-u̱r Here̱, ye̱ ho̱o̱bu̱ wu̱ she'et-de ba u̱t-ween, remen dak-o̱ u̱n ka ko-Gwo̱mo-wu̱ ye̱ rotte̱ u̱r-be̱e̱b, remen o̱ ye̱tte̱ u̱n kum u̱n rii-yo m-re̱.
20 Herod ana yaso’ar gagamin na’in Taiya naatu Sidon sabuw isah biyaso’aso’ar. Imih sabuw kou’ay hibai Herod itinamih hina. Wantoro’ot aiwob ana orot gagamin wabin Blastus yan hiyi rabon isahine bat imaibo hina Herod biyan hitit tufuw isan hifefeyan. Anayabin hai tafaram ana bay i Herod ana tafaramane nan.
21 Ho̱-de a hongse̱ à, Here̱ co̱pu̱ saw-to̱ u̱n wu̱ to̱ u̱t-gwo̱mo, wu̱ she'etu̱ru̱ u̱n de̱e̱g-o̱ u̱t-gwo̱mo, wu̱ nomu̱ ye̱ u̱t-ma.
21 Veya hirurubin na’atube aiwob hai gub ana faifuw bai iyoun ana urama’ama’amaim mare ma sabuw isah binan.
22 Bo̱ bu̱u̱g-de hun-ne̱ ho̱gu̱te̱ wu̱ à, ye̱ 'yonsu̱ u̱s-co̱r. Ye̱ ma'asu̱ru̱ m-ze̱e̱, “Ho̱gu̱ no̱ wu̱ ka ha! Co̱r-o̱ u̱n o̱ ken shir-o̱ o̱, o̱ u̱n ne̱t o̱ á!”
22 Sabuw tur hinonowar hio, “Iti men orot ebibinanumih, baise god.”
23 Da-o gaan, wu̱ ken wan-to̱m-wu̱ Wan-Ko̱yan wu̱ wo̱su̱ Here̱, remen wu̱ yagu̱te̱ se̱ke̱mse̱ u̱n Shir. Ye̱ge̱-zwo̱ se̱ngu̱ wu̱ m-re̱ har wu̱ maru̱ru̱.
23 Mar ta’imon Regah ana tounamatar Herod rab re morob biyan motamot hi’an morob, anayabin sabuw bora’aten hibitin men bai God itinimih.
24 Ma-to̱ Shir se̱ngu̱ re̱ co komo, to̱ se̱ngu̱ m-no̱m de̱e̱n.
24 Naatu God ana tur ra’at tasasar tit sabuw etei hinowar.
25 Da-o̱ Barnabas ne̱ u̱n Shawuru komse̱ se̱nge̱-mo̱ a rwo̱'u̱ ye̱ m-no̱m à, ye̱ jo'onu̱ru̱ so̱ o-Urusharima. Bo̱ ye̱ jo'onte̱ à, ye̱ neknu̱ru̱ u̱n Yohana Markus.
25 Barnabas, Saul hairi hai bowabow hibisawar ufunamaim Jerusalemane himatabir maiye John Mark hibai bairi hin.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.