Apocalipse 19
ut-Hun New Testament (DUD) vs ACF
1 Bo̱ to̱ ka aragte̱ à, u̱m ho̱gu̱ru̱ o-zaaz u̱ntu̱n co̱r-se u̱n mo̱ro̱g-de u̱t-mo̱o̱r n-To̱n o̱ Shir se ro̱ m-ze̱e̱,
1 E, depois destas coisas ouvi no céu uma grande voz de uma grande multidão, que dizia: Aleluia! A salvação, e a glória, e a honra, e o poder pertencem ao Senhor nosso Deus;
2 Remen piish u̱n ma-u̱t u̱n wu̱ hond hond to̱ ro̱,
2 Porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta, que havia corrompido a terra com a sua fornicação, e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.
3 Komo co̱r-se u̱n ye̱ ze̱e̱ru̱,
3 E outra vez disseram: Aleluia! E a fumaça dela sobe para todo o sempre.
4 Se̱k-ye̱ u̱r-kwo̱o̱z u̱n nass [24] u̱n rii-ye̱ u̱n ho̱o̱g ne̱ nass kwu̱ktu̱ru̱ ye̱ bo̱mu̱ru̱ Shir, wu̱ ro̱ tara o-kwu̱u̱r à. Ye̱ 'yonsu̱ru̱ u̱s-co̱r ye̱ ze̱e̱ru̱,
4 E os vinte e quatro anciãos, e os quatro animais, prostraram-se e adoraram a Deus, que estava assentado no trono, dizendo: Amém. Aleluia!
5 A ho̱gu̱ru̱ o-co̱r rwu̱u̱n-mo̱ u̱n ká kwu̱u̱r-o̱ ro̱ m-ze̱e̱,
5 E saiu uma voz do trono, que dizia: Louvai o nosso Deus, vós, todos os seus servos, e vós que o temeis, assim pequenos como grandes.
6 Ka da-de u̱m ho̱gu̱ komo o-zaaz sa o zee o̱ u̱n mo̱ro̱g-de u̱t-mo̱o̱r, u̱ntu̱n zaaz-o̱ u̱n ja-mo̱ m-ho̱ mo̱ m-sa, u̱ntu̱n dwu̱m-de o-dàkàr. U̱m ho̱gu̱ru̱ ye̱ m-ze̱e̱,
6 E ouvi como que a voz de uma grande multidão, e como que a voz de muitas águas, e como que a voz de grandes trovões, que dizia: Aleluia! pois já o Senhor Deus Todo-Poderoso reina.
7 A nom no̱ o-zak u̱n yu̱yaw-mo̱ u̱t-me̱n ne̱,
7 Regozijemo-nos, e alegremo-nos, e demos-lhe glória; porque vindas são as bodas do Cordeiro, e já a sua esposa se aprontou.
8 A ya'ag ká ko-'ew-wu̱, wu̱ cu̱p gund-o̱ m-rwo̱n o-pus o̱.”
8 E foi-lhe dado que se vestisse de linho fino, puro e resplandecente; porque o linho fino são as justiças dos santos.
9 Ka da-de wan-to̱m-wu̱ Shir ze̱e̱ru̱ me̱. “Gen to̱ kà: ‘Shir ya'ag ye̱ u̱r-ho̱ ye̱ a bane̱ ha-mo̱ u̱n ka ge-de u̱n Ya o-Rwu̱u̱g o-Ca de à.’ ” Wu̱ dooru̱ komo m-ze̱e̱, “To̱ ka to̱ ro̱ Ma-to̱ Shir to̱ o-nip.”
9 E disse-me: Escreve: Bemaventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E disse-me: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.
10 Ka da-de u̱m he̱e̱ru̱ u̱n na-se u̱n wu̱ u̱m bu̱mu̱t wu̱. Amba wu̱ ze̱e̱ru̱, “Ay, wo̱ no̱m kaane̱ á! Me̱ ko-gu̱w-wu̱ Shir wu̱, u̱ntu̱n wo̱ u̱n o̱r ru ne̱ ne̱, no̱ ye̱ su̱'e̱ Ye̱so à. Kwu̱ktu̱ no̱ Shir! Me̱ u̱n ze̱e̱ kaane̱ remen bo̱ u̱n ye̱ ko̱'o̱te̱ ma-u̱t Ye̱so à, ye̱ ro̱ m-rwo̱r yo Ku̱kt-o̱ Shir ze̱e̱ ye̱ ru̱r à.”
10 E eu lancei-me a seus pés para o adorar; mas ele disse-me: Olha não faças tal; sou teu conservo, e de teus irmãos, que têm o testemunho de Jesus. Adora a Deus; porque o testemunho de Jesus é o espírito de profecia.
11 Ka da-de u̱m hyanu̱ru̱ To̱n-o shir tikshite̱, komo jo̱k-o pus-yo ro̱ eso kaane̱. Ka wu̱ daa ká jo̱k-yo à, jin-de u̱n wu̱ Ko-yan-E̱ss u̱t-Ma komo Wa-o-Nip. U̱n me̱n-u̱t pus-to̱ wu̱ ro̱ u̱n piish u̱t-ma komo u̱r-gu̱n ne̱.
11 E vi o céu aberto, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele chama-se Fiel e Verdadeiro; e julga e peleja com justiça.
12 Yish-ye̱ u̱n wu̱ u̱ntu̱n rem-de o-ra, komo u̱n hi-de u̱n wu̱ ro̱ u̱t-go̱nd ne̱ de̱e̱n. Komo wu̱ ro̱ u̱n de ken jin-de ne̱ gense̱. Ka jin-de yatt-wu̱ napu̱ de á se̱ wu̱.
12 E os seus olhos eram como chama de fogo; e sobre a sua cabeça havia muitos diademas; e tinha um nome escrito, que ninguém sabia senão ele mesmo.
13 Wu̱ cu̱pste̱ u̱r-matuku de a mu̱su̱sse̱ m-hyó à. Jin-de u̱n ká con-de komo Ma-to̱ Shir.
13 E estava vestido de veste tingida em sangue; e o nome pelo qual se chama é A Palavra de Deus.
14 Bu̱u̱g-de u̱n karma-ne̱ ye̱ n-To̱n shir ro̱ wu̱ m-do̱re̱ n-to̱n u̱n jo̱k u̱n co̱p-to̱ u̱t-gund ne̱ pus-to̱ puu.
14 E seguiam-no os exércitos no céu em cavalos brancos, e vestidos de linho fino, branco e puro.
15 O̱ ken magay-o̱ m-rye o̱ rwu̱u̱nu̱ru̱ u̱n nu-o̱ u̱n wu̱. U̱n ka magay-o̱ wu̱ reete̱ u̱t-dak. Komo, “Wu̱a nom gwo̱mo-to̱ u̱n ye̱ u̱n ko̱-yo o-kwo̱m.” Komo wu̱a rwu̱u̱te̱ caari-se u̱n ryaab-se Shir Wa-u̱t-Gwo̱mo Kap be-de u̱n hun-ne̱ u̱ntu̱n ne̱t-wu̱ ro̱ 'mo̱ u̱n yakar-ye̱ u̱s-'yo be-de a u̱n po̱t u̱t-us à.
15 E da sua boca saía uma aguda espada, para ferir com ela as nações; e ele as regerá com vara de ferro; e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor e da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 U̱n matuku-de u̱n wu̱, komo u̱n kut-o̱ u̱n wu̱ ne̱, a ge̱ne̱ ka jin-de:
16 E no manto e na sua coxa tem escrito este nome: Rei dos reis, e Senhor dos senhores.
17 Komo u̱m hyanu̱ru̱ wan-to̱m-wu̱ Shir ro̱ eso n-me̱ u̱r-ho̱. Wu̱ aagu̱ru̱ eeg u̱n caari-o̱ o-co̱r wu̱ agnu̱ru̱ kap o̱ u̱n no-ye̱ ro̱ u̱t-hukse̱ u̱n ku̱s-o̱ n-To̱n shir à. Wu̱ zee, “Haan no̱, no̱ karge̱ be-de u̱n ka caari-o̱ o-biki o̱ Shir o̱.
17 E vi um anjo que estava no sol, e clamou com grande voz, dizendo a todas as aves que voavam pelo meio do céu: Vinde, e ajuntai-vos à ceia do grande Deus;
18 Haan no̱ no̱ ti ap-mo̱ u̱n gwo̱mo-ne̱, u̱n mo̱ u̱n caari-ye̱ u̱n karma-ne̱ ne̱, u̱n mo̱ u̱n ya-u̱r-gu̱n ne̱, u̱n mo̱ u̱n jo̱k-ne̱, u̱n mo̱ u̱n ye̱ ro̱ ye̱ m-da ne̱ à, u̱n ap-mo̱ hun-ne̱ kap, gu̱w-ne̱ u̱n ye̱ ro̱ gu̱w-ne̱ á, caari u̱n re̱k-ye̱ ne̱!”
18 Para que comais a carne dos reis, e a carne dos tribunos, e a carne dos fortes, e a carne dos cavalos e dos que sobre eles se assentam; e a carne de todos os homens, livres e servos, pequenos e grandes.
19 Ka da-de u̱m hyanu̱ru̱ ka nem-yo mo̱ro̱gsu̱te̱ gwo̱mo-ne̱ ye̱ u̱n ho̱no o-dak u̱n karma-ne̱ ye̱ u̱n ye̱ ne̱, remen ye̱ teet u̱r-gu̱n u̱n ka wu̱ ro̱ n-to̱n o-jo̱k à, u̱n karma-ne̱ ye̱ u̱n wu̱ ne̱.
19 E vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos, para fazerem guerra àquele que estava assentado sobre o cavalo, e ao seu exército.
20 Amba a shipk ka nem-yo, mo̱sse̱ u̱n ka wan-rwo̱r u̱n ma-to̱ shir wu̱ u̱t-bo̱ wu̱ ne̱ wu̱ no̱me̱ saw-to̱ o-made̱ u̱n ka nem-yo à. Be-de u̱n ka saw-to̱ o-made̱ to̱ wu̱ durumse̱ ye̱ go̱kse̱ napa-o̱ u̱n ká nem-yo, komo u̱n ye̱ kwu̱kte̱ zwo̱-o̱ u̱n wu̱r-o̱ u̱n yo ne̱ à. Kap yoor-mo̱ u̱n ye̱ a jorbu̱ ye̱ n-me̱ u̱n mar-o̱ u̱n ta'ar-to̱ u̱n caari-o̱ o-ra u̱n ho̱o̱g ne̱.
20 E a besta foi presa, e com ela o falso profeta, que diante dela fizera os sinais, com que enganou os que receberam o sinal da besta, e adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 A ho̱o̱ru̱ karma-ne̱ ye̱ u̱n ye̱ o-magay o̱ rwu̱u̱ne̱ u̱n nu-o̱ u̱n ká wu̱ ro̱ tara n-to̱n u̱n jo̱k-o o-pus yo à. Ho̱n u̱n no-ye̱ n-to̱n myet ye̱ re̱e̱ru̱ ap-mo̱ u̱n ká u-to̱ bo̱ ye̱ co̱ne̱ à.
21 E os demais foram mortos com a espada que saía da boca do que estava assentado sobre o cavalo, e todas as aves se fartaram das suas carnes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.