1 Pedro 5
ut-Hun New Testament (DUD) vs NTLH
1 U̱m co̱no̱g m-do se̱k-ye̱ no̱ jaab-o̱ u̱t-me̱n. Me̱ abre ko-se̱k, me̱ wu̱ hyane̱ bo̱ Kiristi swo̱ u̱r-ko̱o̱b à. Komo kane̱ co a wong se̱ps-mo̱ u̱n wu̱ u̱n me̱ ne̱ da-o̱ a he na mo̱ m-kute̱ à.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Warag no̱ yan-gu̱t-de u̱n kur-o̱ Shir bo̱bsu̱ no̱ à. No̱ nom m-gu̱w u̱ntu̱n ya-u̱r-gu̱t ba ye̱ a gakte̱ á, amba u̱n co̱n-mo̱ u̱t-me̱n, bo̱ Shir co̱ne̱ no̱ warag à. No̱m no̱ kaane̱ ba remen go̱p-de u̱n hwo̱r á amba u̱n co̱n-mo̱ u̱t-me̱n.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Ka ye̱ Shir bo̱bsu̱ no̱ à, no̱ sawsu̱ ye̱ u̱s-nu̱ á, amba kute̱ no̱ ye̱ bu̱-yo u̱r-bon.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Amba da-o̱ Ye̱so ko-Gwo̱mo-wu̱ u̱n ya-u̱t-Gu̱t wo̱o̱ne̱ no̱a go̱ks go̱nd-o̱ u̱n se̱ps-mo̱ u̱n wu̱, o̱a naase̱ á.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 No̱ be̱e̱b-ye̱ kap, nomo no̱ se̱k-ye̱ o-do̱ro̱tte̱. Ko̱ wu̱ ke wu̱ gwe̱re̱gse̱ o̱r u̱n wu̱ u̱r-hi. Ma-to̱ Shir ze̱e̱g,
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Gwe̱re̱gse̱ no̱ hi u̱n no̱ u̱n ku̱s-o̱ u̱n caari-to̱ u̱t-kom to̱ u̱r-be̱e̱b to̱ Shir, remen da-o wo̱ wo'e̱ wu̱a 'ye no̱ m-se̱k u̱n co.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Shir co̱no̱g no̱, remen kaane̱, heetu̱ no̱ wu̱ bo̱ u̱n yo rangsu̱ no̱ à.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Garamse̱ hi u̱n no̱, no̱ she'et zo̱ngse̱ komo yish ho̱o̱g-ye̱. Wan-yage̱-u̱t no̱, ko-Gwo̱mo-wu̱ u̱n ya-u̱t-ko̱t, wu̱ ro̱ u̱t-dwu̱m u̱ntu̱n o-zur o-ko̱t, yo ro̱ u̱t-tu̱w u̱n hoob-o̱ u̱n wu̱ yo he m-ho̱ à.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Kwangu̱ no̱ wu̱, no̱ she'et u̱r-be̱e̱b ne̱ u̱n she̱r-m no̱. No̱ nepste̱ ho̱no o-dak kap o̱r no̱ ne̱ yan-dor Ye̱so ro̱ m-swo̱ u̱r-ko̱o̱b bo̱ no̱ ro̱ m-swo̱ à.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Shir guug na u̱n ko̱ yo ke bu̱-yo. Wu̱ daagu̱ na remen wu̱ wongté̱ se̱ps-mo̱ u̱n wu̱ u̱n na ne̱. Ka se̱ps-mo̱ ro̱ m-she'et ba m-ta. Wu̱a wong-mo̱ u̱n na ne̱ remen a do̱ru̱te̱ Ye̱so Kiristi. No̱ su̱ u̱r-ko̱o̱b m-mo̱ka, amba u̱jime̱ o-da hiin, Shir a muut no̱ hond hond, wu̱ she̱r no̱ komo wu̱ tor no̱ u̱r-be̱e̱b ne̱.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Me̱ u̱s-ko̱n u̱nze Shir a nom u̱t-gwo̱mo u̱r-be̱e̱b ne̱ har da-o̱ ba m-ta. Amin.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 U̱n be̱e̱b-u̱r Siras o̱r na ko-yan-e̱ss u̱t-ma à, u̱m ge̱nbe̱ no̱ ka taku̱rda-o̱ o-kotton remen u̱m ye'et no̱ be̱e̱b-de u̱s-rwu̱n komo u̱m ru̱ru̱ no̱, u̱nze yo ka yar-mo̱ Shir mo̱. Remen kaane̱ she̱r no̱ m-'wo̱ns ne̱ be-de u̱n ká yar-mo̱.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Yan-dor Wan-Ko̱yan u̱n dak-o̱ o-Babira ye̱ a daage̱ mo̱sse̱ u̱n no̱ ne̱ à ro̱ no̱ m-gas. Kaane̱ ma wà re Markus n-me̱ u̱n Kiristi, ro̱ no̱ m-to̱mbe̱ u̱n gas-de u̱n wu̱.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Gas no̱ o̱r na ne̱ u̱n gamat-de m-was. Me̱ u̱s-ko̱n Shir 'ye ko wu̱ ke wu̱ ro̱ be-u̱r no̱ à gwu̱gwu̱-mo̱ u̱r-hur, ye̱ ro̱ n-me̱ u̱n Kiristi à.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.