Oséias 6

Douay Rheims (DOUR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 In their affliction they will rise early to me: Come, and let us return to the Lord:
1 Vinde, e tornemos para o Senhor, porque ele despedaçou e nos sarará; fez a ferida, e no-la atará.
2 For he hath taken us, and he will heal us: he will strike, and he will cure us.
2 Depois de dois dias nos ressuscitará: ao terceiro dia nos levantará, e viveremos diante dele.
3 He will revive us after two days: on the third day he will raise us up, and we shall live in his sight. We shall know, and we shall follow on, that we may know the Lord. His going forth is prepared as the morning light, and he will come to us as the early and the latter rain to the earth.
3 Conheçamos, e prossigamos em conhecer ao Senhor; a sua saída, como a alva, é certa; e ele a nós virá como a chuva, como a chuva serôdia que rega a terra.
4 What shall I do to thee, O Ephraim? what shall I do to thee, O Juda? your mercy is as a morning cloud, and as the dew that goeth away in the morning.
4 Que te farei, ó Efraim? que te farei, ó Judá? porque o vosso amor é como a nuvem da manhã, e como o orvalho que cedo passa.
5 For this reason have I hewed them by the prophets, I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments shall go forth as the light.
5 Por isso os abati pelos profetas; pela palavra da minha boca os matei; e os meus juízos a teu respeito sairão como a luz.
6 For I desired mercy, and not sacrifice: and the knowledge of God more than holocausts.
6 Pois misericórdia quero, e não sacrifícios; e o conhecimento de Deus, mais do que os holocaustos.
7 But they, like Adam, have transgressed the covenant, there have they dealt treacherously against me.
7 Eles, porém, como Adão, transgrediram o pacto; nisso eles se portaram aleivosamente contra mim.
8 Galaad is a city of workers of idols, supplanted with blood.
8 Gileade é cidade de malfeitores, está manchada de sangue.
9 And like the jaws of highway robbers, they conspire with the priests who murder in the way those that pass out Sichem: for they have wrought wickedness.
9 Como hordas de salteadores que espreitam alguém, assim é a companhia dos sacerdotes que matam no caminho para Siquém; sim, cometem a vilania.
10 I have seen a horrible thing in the house of Israel: the fornications of Ephraim there: Israel is defiled.
10 Vejo uma coisa horrenda na casa de Israel; ali está a prostituição de Efraim; Israel está contaminado.
11 And thou also, O Juda, set thee a harvest, when I shall bring back captivity of my people.
11 Também para ti, ó Judá, está determinada uma ceifa. Ao querer eu trazer do cativeiro o meu povo,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.