Levítico 7

Douay Rheims (DOUR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 This also is the law of the sacrifice for a trespass, it is most holy:
1 “Estas são as instruções para a oferta pela culpa. É oferta santíssima.
2 Therefore where the holocaust is immolated, the victim also for a trespass shall be slain: the blood thereof shall be poured round about the altar.
2 O animal sacrificado como oferta pela culpa será morto onde são mortos os animais para os holocaustos, e seu sangue será derramado em todos os lados do altar.
3 They shall offer thereof the rump and the fat that covereth the entrails:
3 Em seguida, o sacerdote oferecerá toda a gordura sobre o altar, incluindo a gordura da parte gorda da cauda, a gordura que envolve os órgãos internos,
4 The two little kidneys, and the fat which is by the flanks, and the caul of the liver with the little kidneys.
4 os dois rins, a gordura ao redor deles perto dos lombos e o lóbulo do fígado. Ele removerá todas essas partes junto com os rins
5 And the priest shall burn them upon the altar: it is the burnt sacrifice of the Lord for a trespass.
5 e queimará tudo no altar como oferta especial apresentada ao S enhor . É a oferta pela culpa.
6 Every male of the priestly race, shall eat this flesh in a holy place, because it is most holy.
6 Qualquer homem da família dos sacerdotes poderá comer a carne. Deverá comê-la num lugar sagrado, pois é santíssima.
7 As the sacrifice for sin is offered, so is also that for a trespass: the same shall be the law of both these sacrifices: it shall belong to the priest that offereth it.
7 “As mesmas instruções se aplicam tanto à oferta pela culpa como à oferta pelo pecado. Ambas pertencem ao sacerdote que as utiliza para fazer expiação.
8 The priest that offereth the victim of holocaust, shall have the skin thereof.
8 No caso dos holocaustos, o sacerdote poderá ficar com o couro do animal sacrificado.
9 And every sacrifice of flour that is baked in the oven, and whatsoever is dressed on the gridiron, or in the fryingpan, shall be the priest's that offereth it:
9 Toda oferta de cereal assada no forno, preparada numa panela ou cozida numa assadeira, pertence ao sacerdote que a apresenta.
10 Whether they be tempered with oil, or dry, all the sons of Aaron shall have one as much as another.
10 Todas as outras ofertas de cereal, preparadas com farinha seca ou farinha umedecida com azeite, deverão ser divididas em partes iguais entre todos os sacerdotes, os descendentes de Arão.” Instruções adicionais para a oferta de paz
11 This is the law of the sacrifice of peace offerings that is offered to the Lord.
11 “Estas são as instruções sobre os diferentes tipos de oferta de paz que podem ser apresentados ao S enhor .
12 If the oblation be for thanksgiving, they shall offer leaves without leaven tempered with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and fine flour fried, and cakes tempered and mingled with oil:
12 Se alguém apresentar sua oferta de paz para expressar gratidão, o animal que normalmente é oferecido será acompanhado de bolos sem fermento misturados com azeite, pães finos sem fermento untados com azeite e bolos feitos de farinha da melhor qualidade misturada com azeite.
13 Moreover leaves of leavened bread with the sacrifice of thanks, which is offered for peace offerings:
13 Essa oferta de paz para expressar gratidão também será acompanhada de pães preparados com fermento.
14 Of which one shall be offered to the Lord for firstfruits, and shall be the priest's that shall pour out the blood of the victim.
14 Um pão de cada tipo será apresentado como oferta para o S enhor . Os pães serão do sacerdote que derramar o sangue da oferta de paz no altar.
15 And the flesh of it shall be eaten the same day, neither shall any of it remain until the morning.
15 A carne da oferta de paz para expressar gratidão será comida no mesmo dia em que for oferecida. Nada poderá ser guardado até a manhã seguinte.
16 If any man by vow, or of his own accord offer a sacrifice, it shall in like manner be eaten the same day: and if any of it remain until the morrow, it is lawful to eat it:
16 “Se alguém apresentar uma oferta como cumprimento de um voto ou como oferta voluntária, a carne será comida no mesmo dia em que o sacrifício for oferecido, mas o que restar poderá ser comido no dia seguinte.
17 But whatsoever shall be found on the third day shall be consumed with fire.
17 A carne que restar até o terceiro dia deverá ser totalmente queimada.
18 If any man eat of the flesh of the victim of peace offerings on the third day, the oblation shall be of no effect, neither shall it profit the offerer: yea rather whatsoever soul shall defile itself with such meat, shall be guilty of transgression.
18 Se alguma porção da carne da oferta de paz for comida no terceiro dia, a pessoa que a trouxe não será aceita pelo S enhor e a oferta não terá valor. A essa altura, a carne estará contaminada, e quem a comer será castigado por causa de seu pecado.
19 The flesh that hath touched any unclean thing, shall not be eaten, but shall be burnt with fire: he that is clean shall eat of it.
19 “A carne que tocar qualquer coisa cerimonialmente impura não poderá ser comida; deverá ser totalmente queimada. Mas a carne do sacrifício poderá ser comida por quem estiver cerimonialmente puro.
20 If any one that is defiled shall eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which is offered to the Lord, he shall be cut off from his people.
20 Se alguém estiver cerimonialmente impuro e comer a carne da oferta de paz apresentada ao S enhor , será eliminado do meio do povo.
21 And he that hath touched the uncleanness of man, or of beast, or of any thing that can defile, and shall eat of such kind of flesh, shall be cut off from his people.
21 Se tocar em algo impuro, seja contaminação humana, de um animal impuro ou de qualquer outra coisa impura e detestável, e depois comer a carne de uma oferta de paz apresentada ao S enhor , será eliminado do meio do povo”. O sangue e a gordura são proibidos
22 And the Lord spoke to Moses, saying:
22 Então o S enhor disse a Moisés:
23 Say to the children of Israel: The fat of a sheep, and of an ox, and of a goat you shall not eat.
23 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Jamais comam gordura, seja de boi, carneiro ou cabrito.
24 The fat of a carcass that hath died of itself, and of a beast that was caught by another beast, you shall have for divers uses.
24 A gordura de um animal encontrado morto ou despedaçado por animais selvagens jamais deverá ser comida, embora possa ser usada para outros fins.
25 If any man eat the fat that should be offered for the burnt sacrifice of the Lord, he shall perish out of his people.
25 Quem comer a gordura de um animal apresentado como oferta especial para o S enhor será eliminado do meio do povo.
26 Moreover you shall not eat the blood of any creature whatsoever, whether of birds or beasts.
26 Onde quer que morarem, jamais consumam o sangue de qualquer ave ou animal.
27 Every one that eateth blood, shall perish from among the people.
27 Quem consumir sangue será eliminado do meio do povo”. A porção dos sacerdotes
28 And the Lord spoke to Moses, saying:
28 O S enhor disse a Moisés:
29 Speak to the children of Israel, saying: He that offereth a victim of peace offerings to the Lord, let him offer therewith a sacrifice also, that is, the libations thereof.
29 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando apresentarem uma oferta de paz ao S enhor , levem uma parte dela como oferta para o S enhor .
30 He shall hold in his hands the fat of the victim, and the breast: and when he hath offered and consecrated both to the Lord, he shall deliver them to the priest,
30 Apresentem-na com suas próprias mãos como oferta especial para o S enhor . Levem a gordura do animal junto com o peito e movam o peito para o alto como oferta especial para o S enhor .
31 Who shall burn the fat upon the altar, but the breast shall be Aaron's and his sons'.
31 Em seguida, o sacerdote queimará a gordura no altar, mas o peito será de Arão e seus descendentes.
32 The right shoulder also of the victims of peace offerings shall fall to the priest for firstfruits.
32 Entreguem como oferta ao sacerdote a coxa direita da oferta de paz.
33 He among the sons of Aaron, that offereth the blood, and the fat, he shall have the right shoulder also for his portion.
33 A coxa direita será sempre a porção entregue ao sacerdote que apresentar o sangue e a gordura da oferta de paz.
34 For the breast that is elevated and the shoulder that is separated I have taken of the children of Israel, from off their victims of peace offerings, and have given them to Aaron the priest, and to his sons, by a law for ever, from all the people of Israel.
34 Pois reservei para os sacerdotes o peito da oferta especial e a coxa direita da oferta sagrada. Arão e seus descendentes têm o direito permanente de participar das ofertas de paz que os israelitas apresentarem.
35 This is the anointing of Aaron and his sons, in the ceremonies of the Lord, in the day when Moses offered them, that they might do the office of priesthood,
35 Essa é sua porção por direito das ofertas especiais apresentadas ao S enhor , reservada para Arão e seus descendentes desde o dia em que eles foram separados para servir ao S enhor como sacerdotes.
36 And the things that the Lord commanded to be given them by the children of Israel, by a perpetual observance in their generations.
36 No dia em que foram ungidos, o S enhor ordenou que os israelitas entregassem essas partes aos sacerdotes como sua porção permanente, de geração em geração”.
37 This is the law of holocaust, and of the sacrifice for sin, and for trespass, and for consecration, and the victims of peace offerings:
37 Essas são as instruções para o holocausto, a oferta de cereal, a oferta pelo pecado e a oferta pela culpa e também para a oferta de consagração e a oferta de paz.
38 Which the Lord appointed to Moses in mount Sinai, when he commanded the children of Israel, that they should offer their oblations to the Lord in the desert of Sinai.
38 O S enhor deu essas instruções a Moisés no monte Sinai, quando ordenou que os israelitas apresentassem suas ofertas ao S enhor no deserto do Sinai.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.